Vous n'êtes pas identifié(e).
L'icône rouge permet de télécharger chaque page du wiki visitée au format PDF et la grise au format ODT →
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentes Révision précédente | Prochaine révision Les deux révisions suivantes | ||
doc:systeme:apt:sources.list [07/01/2014 15:40] MicP [Liste des dépôts principaux] ajout path |
doc:systeme:apt:sources.list [07/01/2014 15:54] MicP [Configurations types] balisage "code", "file"... etc... |
||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
====== Configurer ses dépôts favoris avec les fichiers sources.list ====== | ====== Configurer ses dépôts favoris avec les fichiers sources.list ====== | ||
- | |||
- | |||
* Objet : Bien configurer son sources.list | * Objet : Bien configurer son sources.list | ||
Ligne 72: | Ligne 70: | ||
On pourra par exemple commencer comme cela : | On pourra par exemple commencer comme cela : | ||
- | <code bash> | + | <code user> |
su - | su - | ||
(mot de passe root) | (mot de passe root) | ||
Ligne 85: | Ligne 83: | ||
La syntaxe est élémentaire, pour récupérer la liste des paquets d'un dépôt ''url_du_dépôt'' pour la branche ''ma_branche'' pour les sections ''section_1'' et ''section_2'', on écrit : | La syntaxe est élémentaire, pour récupérer la liste des paquets d'un dépôt ''url_du_dépôt'' pour la branche ''ma_branche'' pour les sections ''section_1'' et ''section_2'', on écrit : | ||
- | <code apt_sources>deb url_du_dépôt ma_branche section_1 section_2</code> | + | <file /etc/apt/sources.list /etc/apt/sources.list>deb url_du_dépôt ma_branche section_1 section_2</file> |
<note info>L'URL peut débuter par ''file:%%/%%/'' pour indiquer une source locale située dans l'arborescence de fichiers du système (//dans ce cas, il faut bien veiller à ce que l'URL se termine par un ''/''//), par ''http:%%/%%/'' pour indiquer une source accessible depuis un serveur web, ou encore par ''ftp:%%/%%/'' pour une source disponible sur un serveur FTP.</note> | <note info>L'URL peut débuter par ''file:%%/%%/'' pour indiquer une source locale située dans l'arborescence de fichiers du système (//dans ce cas, il faut bien veiller à ce que l'URL se termine par un ''/''//), par ''http:%%/%%/'' pour indiquer une source accessible depuis un serveur web, ou encore par ''ftp:%%/%%/'' pour une source disponible sur un serveur FTP.</note> | ||
Exemple, pour récupérer les listes des trois sections de la branche stable du dépôt officiel via le miroir francophone : | Exemple, pour récupérer les listes des trois sections de la branche stable du dépôt officiel via le miroir francophone : | ||
- | <code apt_sources>deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ stable main contrib non-free</code> | + | <file /etc/apt/sources.list /etc/apt/sources.list>deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ stable main contrib non-free</file> |
On peut, et il est même préférable de le faire, remplacer la branche par son nom //release//. Par exemple, la stable est au moment de la rédaction du tuto //wheezy//. La ligne devient donc : | On peut, et il est même préférable de le faire, remplacer la branche par son nom //release//. Par exemple, la stable est au moment de la rédaction du tuto //wheezy//. La ligne devient donc : | ||
- | <code apt_sources>deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy main contrib non-free</code> | + | <file /etc/apt/sources.list /etc/apt/sources.list>deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy main contrib non-free</file> |
<note important>L'intérêt d'utiliser le nom release est que lors de la sortie d'une nouvelle stable, le système ne se met pas à jour automatiquement mais attends que l'administrateur (ie. vous) décide du bon moment pour migrer vers celle-ci.</note> | <note important>L'intérêt d'utiliser le nom release est que lors de la sortie d'une nouvelle stable, le système ne se met pas à jour automatiquement mais attends que l'administrateur (ie. vous) décide du bon moment pour migrer vers celle-ci.</note> | ||
Ligne 100: | Ligne 98: | ||
De manière similaire, si vous voulez récupérer le code source des paquets, pour recompiler vous-même les paquets après y avoir effectué vos propres modifications, vous pouvez ajouter une ligne sur le modèle suivant : | De manière similaire, si vous voulez récupérer le code source des paquets, pour recompiler vous-même les paquets après y avoir effectué vos propres modifications, vous pouvez ajouter une ligne sur le modèle suivant : | ||
- | <code apt_sources>deb-src url_du_dépôt ma_branche section_1 section_2</code> | + | <file /etc/apt/sources.list /etc/apt/sources.list>deb-src url_du_dépôt ma_branche section_1 section_2</file> |
Ce qui donne pour notre exemple précédent : | Ce qui donne pour notre exemple précédent : | ||
- | <code apt_sources>deb-src http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy main contrib non-free</code> | + | <file /etc/apt/sources.list /etc/apt/sources.list>deb-src http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy main contrib non-free</file> |
=== Pour les commentaires === | === Pour les commentaires === | ||
Afin de rajouter des explications dans le fichiers, qui soient ignorées par **APT**, on peut rajouter une ligne commençant par un ''#''. Exemple : | Afin de rajouter des explications dans le fichiers, qui soient ignorées par **APT**, on peut rajouter une ligne commençant par un ''#''. Exemple : | ||
- | <code apt_sources># Les dépôts officiels Debian Wheezy, sans les sources : | + | <file /etc/apt/sources.list /etc/apt/sources.list># Les dépôts officiels Debian Wheezy, sans les sources : |
- | deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy main contrib non-free</code> | + | deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy main contrib non-free</file> |
===== Mise à jour de la liste des paquets ===== | ===== Mise à jour de la liste des paquets ===== | ||
Ligne 138: | Ligne 136: | ||
Exemples pour un Wheezy libre mais très à jour, sans récupération de la liste des sources : | Exemples pour un Wheezy libre mais très à jour, sans récupération de la liste des sources : | ||
- | <file apt_sources /etc/apt/sources.list.d/00debian-officiel.list> | + | <file /etc/apt/sources.list.d/apt_sources /etc/apt/sources.list.d/00debian-officiel.list> |
# wheezy | # wheezy | ||
deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy main | deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy main | ||
Ligne 193: | Ligne 191: | ||
Exemple pour wheezy, sans récupération de la liste des sources : | Exemple pour wheezy, sans récupération de la liste des sources : | ||
- | <file apt_sources /etc/apt/sources.list.d/60deb-multimedia.list> | + | <file /etc/apt/apt_sources /etc/apt/sources.list.d/60deb-multimedia.list> |
# wheezy deb-multimedia | # wheezy deb-multimedia | ||
deb http://www.deb-multimedia.org wheezy main non-free | deb http://www.deb-multimedia.org wheezy main non-free | ||
Ligne 258: | Ligne 256: | ||
Et pensez à faire les opérations suivantes wheezy un terminal ''root'' : | Et pensez à faire les opérations suivantes wheezy un terminal ''root'' : | ||
- | <code root>apt-get update | + | <code root> |
+ | apt-get update | ||
apt-get --allow-unauthenticated install deb-multimedia-keyring | apt-get --allow-unauthenticated install deb-multimedia-keyring | ||
apt-get update</code> | apt-get update</code> | ||
Ligne 276: | Ligne 275: | ||
Les dépôts testing sont là pour permettre de réinstaller la version précédente si on a installé la version de sid et qu'elle ne fonctionne pas. | Les dépôts testing sont là pour permettre de réinstaller la version précédente si on a installé la version de sid et qu'elle ne fonctionne pas. | ||
- | <code root> | + | <code root>apt-get install nomdupaquet -t testing</code> |
- | apt-get install nomdupaquet -t testing | + | |
- | </code> | + | |
</note> | </note> | ||
Ligne 366: | Ligne 363: | ||
Modifier le nom du sources.list pour le conserver intact : | Modifier le nom du sources.list pour le conserver intact : | ||
- | <file root> mv /etc/apt/sources.list /etc/apt/sources.list-sav</file> | + | <code root> mv /etc/apt/sources.list /etc/apt/sources.list-sav</code> |
Nous allons maintenant créer et éditer un à un les fichiers des sources officielles mais aussi des sources multimedia et iceweasel((mozilla)) ainsi :\\ | Nous allons maintenant créer et éditer un à un les fichiers des sources officielles mais aussi des sources multimedia et iceweasel((mozilla)) ainsi :\\ | ||
Créer et rédiger((Voir [[:doc:systeme:cat | la commande cat]])) les fichiers à volonté, par exemple avec ces commandes : | Créer et rédiger((Voir [[:doc:systeme:cat | la commande cat]])) les fichiers à volonté, par exemple avec ces commandes : | ||
- | <file root config_deb_officiel.sh>cat > /etc/apt/sources.list.d/00debian-officielle.list <<EOF | + | <code root>cat > /etc/apt/sources.list.d/00debian-officielle.list <<EOF |
# wheezy | # wheezy | ||
deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy main contrib non-free | deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy main contrib non-free | ||
Ligne 382: | Ligne 379: | ||
# wheezy proposed updates | # wheezy proposed updates | ||
deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy-proposed-updates main contrib non-free | deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy-proposed-updates main contrib non-free | ||
- | EOF</file> | + | EOF</code> |
Vérifiez la conformité par [[:doc:editeurs:less | la commande less]] ainsi : | Vérifiez la conformité par [[:doc:editeurs:less | la commande less]] ainsi : | ||
- | <file user>less /etc/apt/sources.list.d/00debian-officielle.list</file> | + | <code user>less /etc/apt/sources.list.d/00debian-officielle.list</code> |
Puis continuez de même avec les propositions de noms des fichiers suivants : | Puis continuez de même avec les propositions de noms des fichiers suivants : | ||
- | <file root config_deb_multimedia.sh>cat > /etc/apt/sources.list.d/10deb-multi.list <<EOF | + | <code root>cat > /etc/apt/sources.list.d/10deb-multi.list <<EOF |
# wheezy multimedia | # wheezy multimedia | ||
deb http://www.deb-multimedia.org wheezy main non-free | deb http://www.deb-multimedia.org wheezy main non-free | ||
- | EOF</file> | + | EOF</code> |
- | <file root config_deb_mozilla.sh>cat > /etc/apt/sources.list.d/20deb-mozilla.list <<EOF | + | <code root>cat > /etc/apt/sources.list.d/20deb-mozilla.list <<EOF |
# wheezy iceweasel release | # wheezy iceweasel release | ||
deb http://mozilla.debian.net/ wheezy-backports iceweasel-release | deb http://mozilla.debian.net/ wheezy-backports iceweasel-release | ||
- | EOF</file> | + | EOF</code> |
Enfin, mettez à jour(([[:doc:systeme:apt:apt-get]])). | Enfin, mettez à jour(([[:doc:systeme:apt:apt-get]])). |