Vous n'êtes pas identifié(e).
L'icône rouge permet de télécharger chaque page du wiki visitée au format PDF et la grise au format ODT →
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente Dernière révision Les deux révisions suivantes | ||
utilisateurs:phlinux:tutos:omegat-merge-de-la-source-avec-la-traduction [02/01/2016 19:24] phlinux |
utilisateurs:phlinux:tutos:omegat-merge-de-la-source-avec-la-traduction [02/01/2016 19:27] phlinux |
||
---|---|---|---|
Ligne 12: | Ligne 12: | ||
===== Utilisation ===== | ===== Utilisation ===== | ||
Un pack avec 1 script bash et 2 fichiers de règles de sentences utilisés par ssed. | Un pack avec 1 script bash et 2 fichiers de règles de sentences utilisés par ssed. | ||
- | Les fichiers source.txt et trad.txt sont placés dans le même répertoire et dans lequel on lance le script (omegat_tmx.sh) | + | Les fichiers source.txt et trad.txt sont placés dans le même répertoire et dans lequel on lance le script (omegat_tmx.sh). |
La commande de lancement sera: <code user>omegat_tmx.sh source.txt trad.txt</code> | La commande de lancement sera: <code user>omegat_tmx.sh source.txt trad.txt</code> | ||
Le script principal : | Le script principal : | ||
Ligne 147: | Ligne 148: | ||
</file> | </file> | ||
- | Pour que la mémoire TMX soit "parfaite" il faudra obtenir le message suivant : Source et Traduction correspondent. Sinon ce sont les nombres de sentences qui seront affichés. Il faudra alors faire des corrections dans les fichiers source.txt et/ou trad.txt, mais aussi peut être dans les règles de sentences (suivant les langues utilisées). | + | Pour que la mémoire TMX soit "parfaite" il faudra obtenir le message suivant : Source et Traduction correspondent. Sinon ce sont les nombres de sentences qui seront affichés. Il faudra alors faire des corrections dans les fichiers source.txt et/ou trad.txt, mais aussi peut être dans les règles de sentences (selon les langues utilisées). |