logo Debian Debian Debian-France Debian-Facile Debian-fr.org Forum-Debian.fr Debian ? Communautés logo inclusivité

Debian-facile

Bienvenue sur Debian-Facile, site d'aide pour les nouveaux utilisateurs de Debian.

Vous n'êtes pas identifié(e).

#1 10-07-2014 22:16:12

marxero
Membre
Distrib. : Debian 11 Bullseye
Noyau : 4.19.0-11-amd64
(G)UI : Mate
Inscription : 16-02-2014

Édition fichiers .m2ts + sous-titres

Bonsoir.

Je cherche depuis un moment, sur ce forum et sur la toile, sans trouver de réponse.

Je suis abonné Free et j'ai la Freebox V6 depuis un moment. Je récupère les enregistrements qui m'intéressent - en .m2ts - et j'arrive à les éditer sans souci sous Ouinedoze, (avec tsMuxeR et surtout avec TSDoctor pour les sous-titres, puis avec mkvmerge/mkvtoolnix).

Je cherche en vain depuis longtemps l'équivalent sous Linux. Lorsqu'un enregistrement est "monolangue", il n'y a pas de souci : tsMuxeR pour recaler audio et vidéo, mkvmerge pour transformer en .mkv et découper les passages superflus, et hop, c'est dans la boîte.

Le problème se pose pour les enregistrements multilangues : je suis passionné de VO, mais je ne vis pas tout seul... Je veux donc conserver mes enregistrements avec les 2 langues, français ET VO, ET les sous-titres, ce qui permet à chacun(e) de choisir sa version. Mais je ne trouve pas de logiciel sous Linux me permettant de le faire. Les logiciels d'édition vidéo comme  Kdenlive, Openshot ou Cinelerra ne le permettent pas. Les logiciels de rip de Blue Ray non plus.

Si quelqu'un(e) a mieux cherché que moi, et trouvé la perle rare, je suis preneur...

D'avance, merci.

Hors ligne

#2 10-07-2014 22:21:14

bel@mi
Membre
Distrib. : Stable (bpo)
Inscription : 14-04-2012

Re : Édition fichiers .m2ts + sous-titres

Abonnement

Hors ligne

#3 10-07-2014 22:24:06

marxero
Membre
Distrib. : Debian 11 Bullseye
Noyau : 4.19.0-11-amd64
(G)UI : Mate
Inscription : 16-02-2014

Re : Édition fichiers .m2ts + sous-titres

?

Hors ligne

#4 10-07-2014 22:54:07

captnfab
Admin-Girafe
Lieu : /dev/random
Distrib. : Debian
Noyau : Dur
(G)UI : gui gui, je zuis un doiseau
Inscription : 07-07-2008
Site Web

Re : Édition fichiers .m2ts + sous-titres

Ça ressemble à une fausse-manip smile

captnfab,
Association Debian-Facile, bépo.
TheDoctor: Your wish is my command… But be careful what you wish for.

Hors ligne

#5 11-07-2014 06:10:43

kao
Modérateur
Distrib. : Testing
Noyau : Linux 4.quelquechose
(G)UI : Gnome 3
Inscription : 27-09-2012
Site Web

Re : Édition fichiers .m2ts + sous-titres

Salut marxero,

A ta place j'utiliserai ffmpeg directement plutôt qu'en passant par une interface.
Je combinerai l'encodage h264:

ffmpeg -i tears_of_steel_720p.mkv -c:v:0 libx264 -preset slow -crf 22 -c:a copy tears_of_steel_h264.mkv


Avec du mapping pour trier et organiser les flux dans ta vidéo (ici c'est un exemple):

ffmpeg -i tears_of_steel.mkv -map 0:0 -map 0:2 -map 0:1 -map 0:4 -map 0:3 -c copy tears_of_steel-v2.mkv



Et je combinerai ça dans un script nautilus pour l'avoir en clic droit

#!/bin/sh
IFS='
'

for file in $NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS
do
 ffmpeg blal bla bla
done



Tu trouveras toutes les infos ici
http://debian-facile.org/doc:media:ffmpeg
Pour comprendre comment combiner l'encodage et le mapping.

Il y a un peu de réflexion à avoir, mais une fois que l'on a compris ça, on peut tout faire smile

Hors ligne

#6 11-07-2014 11:28:32

marxero
Membre
Distrib. : Debian 11 Bullseye
Noyau : 4.19.0-11-amd64
(G)UI : Mate
Inscription : 16-02-2014

Re : Édition fichiers .m2ts + sous-titres

Salut et merci.

Je garde ça sous le coude, et m'y attaquerai dès que possible (ça va prendre un peu de temps, en effet...).
Je précise que les sous-titres de ces enregistrements sont au format .txt. Il faudra que j'arrive à les convertir en .srt. Mais ça ne me fait pas peur.
Dès que j'ai réussi (ou pas...), je le poste.

Merci encore, et bonne journée.

Hors ligne

#7 11-07-2014 11:58:40

kao
Modérateur
Distrib. : Testing
Noyau : Linux 4.quelquechose
(G)UI : Gnome 3
Inscription : 27-09-2012
Site Web

Re : Édition fichiers .m2ts + sous-titres

Ça ne devrait pas être si compliqué que ça.
si tu fais un découverte du contenu de ta vidéo en .m2ts (soit mpeg2 transport stream) avec une commande de ce genre:

ffmpeg -i mavideo.m2ts


tu devrais voir toutes les flux disponibles comme par exemple:

Stream #0:0(eng): Video: h264 (Main), yuv420p, 1280x534 [SAR 1:1 DAR 640:267], 24 fps, 24 tbr, 1k tbn, 180k tbc (default)
Stream #0:1(eng): Audio: aac, 44100 Hz, stereo, s16 (default)
Stream #0:2(fr): Audio: ac3, 48000 Hz, 5.1(side), s16, 448 kb/s (default)
Stream #0:3(eng): Subtitle: ssa (default)
Stream #0:4(fr): Subtitle: ssa (default)



Tout doit être disponible dans le .m2ts, il faut juste choisir avec le mapping, ce que tu gardes ou pas.

Hors ligne

#8 11-07-2014 13:23:47

bel@mi
Membre
Distrib. : Stable (bpo)
Inscription : 14-04-2012

Re : Édition fichiers .m2ts + sous-titres

bel@mi a écrit :

Abonnement

marxero a écrit :

?

captainfab a écrit :

Ça ressemble à une fausse-manip



Re,

abonnement = je m'abonne au sujet pour le suivre et le retrouver plus facilement,

pas de fausse manip, mais n'ayant rien de particulier à dire, j'évite de flooder smile

Hors ligne

#9 11-07-2014 13:42:25

captnfab
Admin-Girafe
Lieu : /dev/random
Distrib. : Debian
Noyau : Dur
(G)UI : gui gui, je zuis un doiseau
Inscription : 07-07-2008
Site Web

Re : Édition fichiers .m2ts + sous-titres

^^" Y'a le lien «suivre cette discussion» en bas sinon

captnfab,
Association Debian-Facile, bépo.
TheDoctor: Your wish is my command… But be careful what you wish for.

Hors ligne

#10 11-07-2014 21:48:42

marxero
Membre
Distrib. : Debian 11 Bullseye
Noyau : 4.19.0-11-amd64
(G)UI : Mate
Inscription : 16-02-2014

Re : Édition fichiers .m2ts + sous-titres

Bonsoir à tous, et merci kao.

Ça ne semble effectivement pas si compliqué que ça. C'est juste une question de temps, qui va me manquer dans les jours à venir. Je viens de tester, pour voir, la commande

ffmpeg -i

sur un fichier vidéo. J'ai effectivement la liste de tous les flux. Y'a plus qu'à...

Hors ligne

#11 14-05-2015 09:37:35

roland65
Membre
Inscription : 14-05-2015

Re : Édition fichiers .m2ts + sous-titres

Bonjour,
ce post m'a aidé à résoudre le problème des sous-titres des fichiers m2ts de la Freebox Révolution, donc merci ! Je le mets à jour pour que ça serve à tous...
RB

Il y a peut-être d'autres méthodes qui marchent, mais voici ce que j'ai trouvé pour couper un fichier m2ts et conserver les sous-titres :

1. mkvmerge GUI (du paquet mkvtoolnix) fonctionne sous Linux et gère dans ses versions récentes (testé avec la 7.9.0) les sous titres au format télétexte. On peut alors couper un fichier m2ts directement dans mkvmerge GUI en chargeant le fichier puis en allant dans l'onglet Global et en choisissant Fractionnement / Mode de fractionnement / Fractionner par parties basé sur des codes temporels, en en indiquant une séquence du type 00:05:35-01:43:55 pour dire qu'on conserve la partie du fichier m2ts située entre 5min 35s et 1h43min55s. On récupère en sortie un fichier mkv avec les sous-titres et coupé comme il faut.

Le problème : ça plante une fois sur trois selon le fichier m2ts. Je ne sais pas pourquoi, il faudra que je fasse remonter le problème à l'auteur de mkvmerge GUI...

2. TS Doctor ne tourne pas en natif sous Linux, mais fonctionne parfaitement avec les versions récentes de wine (testé avec wine 1.7.38). TS Doctor coûte 29 euros, mais vaut vraiment le coup. Il peut intégrer mkvmerge GUI, tsmuxer, et d'autres outils. Pour couper un fichier m2ts avec TS Doctor, démultiplexer d'abord le fichier m2ts : Outils / Outils Experts / TS Demuxer. On récupère ensuite les pistes audio et vidéo et les sous-titres au format srt. Il suffit ensuite de remultiplexer tout ça avec mkvmerge GUI selon la méthode décrite au point 1 et ça marche à tous les coups...

PS : Pour faire marcher TS Doctor avec wine : installer TS Doctor avec wine, puis installer le composant quartz.dll avec winetricks. Voir http://forum.cypheros.de/index.php?topic=2792.0 (en allemand, mais les copies d'écran sont en anglais).

Hors ligne

#12 14-05-2015 12:54:20

marxero
Membre
Distrib. : Debian 11 Bullseye
Noyau : 4.19.0-11-amd64
(G)UI : Mate
Inscription : 16-02-2014

Re : Édition fichiers .m2ts + sous-titres

Bonjour et merci de ta contribution.

J'essaierai les 2 méthodes.
J'avoue que j'aurais dû y penser tout seul...

J'applique ta 2e méthode avec TS Doctor sous Windows depuis 2 ans. La dépense vaut effectivement vraiment le coup. Et l'auteur du logiciel est plutôt sympa, j'ai échangé quelques mails avec lui. Alors autant donner ses sous à quelqu'un qui le mérite.
Pour la 1ère, j'ai comme un doute : il y a en effet plusieurs fichiers de sous-titres intégrés aux fichiers .m2ts. Les fichiers "natifs" apparaissent bien dans mkvmergeGUI, mais ils sont défectueux, au sens où, après édition de la vidéo, ils sont truffés de fautes (les caractères accentués sont transformés en "A%", etc., ce qui nuit à la lecture). D'où l'utilité de TS Doctor, qui permet de les extraire et de les convertir en .srt. Après, dans mkvmerge GUI, il faut décocher les sous-titres "natifs" et ajouter manuellement les sous-titres en .srt. D'où l'intérêt (bis) de TS Doctor.
Attention : si on ne décoche pas les "natifs" avant l'ajout des .srt, mkvmerge GUI refuse de faire son boulot et renvoie un message d'erreur.

Je n'ai toujours pas exploré les possibilités de ffmpeg, suggéré plus haut. Mais je n'ai pas oublié, même si ça fait déjà 10 mois...

C'est un peu hors-sujet, mais si ça intéresse quelqu'un, je me suis fait un tutoriel permettant l'édition des enregistrements vidéo de la Freebox V6, dont j'ai fait profiter quelques copains.

Bonne journée.

Dernière modification par marxero (14-05-2015 12:57:09)

Hors ligne

#13 14-05-2015 17:03:16

marxero
Membre
Distrib. : Debian 11 Bullseye
Noyau : 4.19.0-11-amd64
(G)UI : Mate
Inscription : 16-02-2014

Re : Édition fichiers .m2ts + sous-titres

Je viens de réessayer la 1ère méthode, pour être sûr de ce que j'affirme.

mkvmergeGUI permet effectivement d'encoder la vidéo avec les sous-titres apparaissant au format .srt, mais comme je le disais dans mon post précédent, il s'agit des sous-titres "natifs" du fichier, et à la lecture, les caractères accentués sont remplacés par des tirets.

J'ai également réussi à lui faire extraire les sous-titres d'un fichier en .m2ts, mais il les encode en .mks, format que je n'arrive pas à ouvrir...

Je viens d'installer Wine, mais, comme avec ffmpeg, il me faudra un peu de temps...

Bonne journée.

Hors ligne

Pied de page des forums