Debian-facile

Bienvenue sur Debian-Facile, site d'aide pour les nouveaux utilisateurs de Debian.

Vous n'êtes pas identifié(e).

#1 17-08-2013 21:06:50

captnfab
Admin-Girafe
Lieu : /dev/random
Distrib. : Debian Stretch/Sid/Rc-Buggy
Noyau : Linux (≥ 4.3)
(G)UI : i3-wm (≥ 4.11)
Inscription : 07-07-2008
Site Web

Debian et son équipe de traduction

Bonjour à tous,

Voici une petite news anecdotique qui nous permettra de parler du travail de l'équipe de traduction française de Debian :

La version originale en anglais : http://www.perrier.eu.org/weblog/2013/0 … debian-www

Traduction en bref :

Plus de pages en français qu'en anglais sur le site web de Debian.

Depuis aujourd'hui, et grâce au travail acharné de l'équipe de traduction française de Debian, il y a d'avantage de pages web en français qu'en anglais sur le site web de Debian.

Comment cela peut-il arriver ?


En fait, les pages web insérées sur le site web de Debian ne sont pas toutes originellement écrites en anglais. Il y a des pages françaises, espagnoles, chinoises, etc. Ces pages ne sont pas traduites en anglais car… il n'y a pas d'équipe de traduction anglaise (la liste de diffusion debian-l10n-english servant surtout à la relecture.)

Et donc, étant donné que les traducteurs français ont traduit presque TOUTES les pages web anglaises et comme il y a pas mal de pages en français seulement, il y a actuellement 5802 pages web en français alors qu'il n'y a que 5801 pages en anglais.

La Cabale Française a finalement atteint son but : nous avons le DPL [NDLT : Responsable du Projet Debian], nous avons le site web. ALL YOUR BASE ARE BELONG TO US.

Je prépare en ce moment une Résolution Générale [NDLT : vote soumis à l'assemblée de tous les Développeurs Debian] afin de faire du français la langue officielle des échanges au sein du projet Debian.

PS: merci à Thomas Vincent qui a largement contribué à ce succès ces derniers jours !



Héhé smile

Pour avoir les statistiques de traduction, c'est par ici : http://www.debian.org/devel/website/stats/

Merci à eux ! \o/

Pour ceux qui en douterait, l'histoire de la résolution générale est évidemment une plaisanterie… quoi que ? smile


captnfab,
Association Debian-Facile, bépo.
TheDoctor: Your wish is my command… But be careful what you wish for.

Hors ligne

#2 17-08-2013 21:11:15

GuilOooo
Membre
Distrib. : Debian Stable
Noyau : Noyau par défaut de Stable
(G)UI : DWM
Inscription : 04-05-2013

Re : Debian et son équipe de traduction

captnfab a écrit :

ALL YOUR BASE ARE BELONG TO US.



Peut-être « TOUTES VOS BASES SONT APPARTENANT À NOUS », non ? smile

Hors ligne

#3 17-08-2013 21:53:11

deuchdeb
Moderato ma non troppo
Lieu : Pays de Cocagne
Distrib. : Jessie 8 + backports
Noyau : linux-image-3.16
(G)UI : KDE4.14 - Mate
Inscription : 13-01-2010

Re : Debian et son équipe de traduction

Oui l’équipe de traduction française de Debian est très efficace.

Chaque fois, nous avons droit aux Nouvelles du Projet Debian dans la langue de Molière. Si vous regardez bien, peu de traduction existent ( dansk English ??? (Nihongo) ).

Merci à l'équipe francophone de Debian. smile

Hors ligne

#4 17-08-2013 22:14:09

paskal
autobahn
Lieu : ailleurs
Inscription : 14-06-2011
Site Web

Re : Debian et son équipe de traduction

Oui, merci à eux.
Quel plaisir de tomber sur une de leur page à partir d'une recherche en multilingue. cool

I'd love to change the world
But I don't know what to do
So I'll leave it up to you...

logo-sur-fond.png

Hors ligne

#5 17-08-2013 22:41:38

deuchdeb
Moderato ma non troppo
Lieu : Pays de Cocagne
Distrib. : Jessie 8 + backports
Noyau : linux-image-3.16
(G)UI : KDE4.14 - Mate
Inscription : 13-01-2010

Re : Debian et son équipe de traduction

Si on regarde bien les statistiques, le français est talonné par l'allemand et le japonais.

Hé oui ma chère Simone la compétition est rude.
Tout à fait mon cher Gui!!!

Imagine le japonais comme langue officielle de Debian. big_smile

Au fait, qu'appelles tu recherche multilingue?

Hors ligne

#6 17-08-2013 23:04:02

tvincent
Membre
Inscription : 17-08-2013

Re : Debian et son équipe de traduction

Bonjour à tous,

Ça fait plaisir de voir que notre travail est apprécié et sert à des utilisateurs. smile

Chaque fois, nous avons droit aux Nouvelles du Projet Debian dans la langue de Molière. Si vous regardez bien, peu de traduction existent ( dansk English ??? (Nihongo) ).



C'est vrai que nous sommes plutôt fiers de pouvoir proposer une version française de la DPN dès la publication de la version anglaise. En fait, on a surtout la chance d'être suffisamment nombreux pour suivre le rythme (mais on n'est jamais trop nombreux wink). En ce qui concerne les autres langues les plus traduites, elles ont souvent quelques jours de retard, mais assurent l'essentiel (DPN, annonces de sécurité) et c'est déjà super.

Si on regarde bien les statistiques, le français est talonné par l'allemand et le japonais.



Avec plus de 1500 pages traduites d'avance, je pense qu'on a de la marge. Pour vous donner un ordre d'idée, il nous a fallu un an pour passer de 250 pages non traduites à 60 (tout en traduisant les nouvelles à la volée).

Mais on est loin d'être les premiers partout. Par exemple, on est à la ramasse sur la traduction des descriptions de paquets http://ddtp.debian.net/stats/stats-sid.html.


Sinon, on a toujours besoin de paires d'yeux, donc n'hésitez pas à vous inscrire à la liste l10n-fr ou à participer à la traduction des descriptions de paquets !

Hors ligne

#7 18-08-2013 07:55:48

MicP
Invité

Re : Debian et son équipe de traduction

"... ALL YOUR BASE ARE BELONG TO US ..." => translate.google.fr (Anglais -> Français) => "TOUS VOS base sont appartiennent à États-Unis" smile

#8 18-08-2013 08:20:27

captnfab
Admin-Girafe
Lieu : /dev/random
Distrib. : Debian Stretch/Sid/Rc-Buggy
Noyau : Linux (≥ 4.3)
(G)UI : i3-wm (≥ 4.11)
Inscription : 07-07-2008
Site Web

Re : Debian et son équipe de traduction

MicP a écrit :

"... ALL YOUR BASE ARE BELONG TO US ..."


C'est un message célèbre puisqu'il a été inclus tel quel dans un jeu vidéo, voir la page wikipedia visiblement traduit seulement approximativement en anglais smile


captnfab,
Association Debian-Facile, bépo.
TheDoctor: Your wish is my command… But be careful what you wish for.

Hors ligne

#9 18-08-2013 10:18:02

kao
Modérateur
Distrib. : Testing
Noyau : Linux 4.quelquechose
(G)UI : Gnome 3
Inscription : 28-09-2012
Site Web

Re : Debian et son équipe de traduction

@tvincent: super boulot! c'est toujours sympa d'avoir des pages dans la langue de Molière.

Hors ligne

Pied de page des forums