Vous n'êtes pas identifié(e).
Dernière modification par BobsleiiG (02-10-2016 01:23:36)
Hors ligne
Après, il est possible de reconfigurer son environnement à l'aide de la commande suivante :
afin de choisir, par exemple, fr_FR.UTF-8
"L'éducation vise à former des citoyens pas trop tatas et non pas à envoyer le plus de tatas possible à l'université."
Pierre Foglia (Journaliste à la retraite à La Presse)
Note : au Québec, le mot tata a un sens péjoratif qui sert à désigner une personne un peu idiote ou insignifiante. D'où les expressions familières : Espèce de grand, de gros tata! Être, avoir l'air tata.
Hors ligne
Hors ligne
"L'éducation vise à former des citoyens pas trop tatas et non pas à envoyer le plus de tatas possible à l'université."
Pierre Foglia (Journaliste à la retraite à La Presse)
Note : au Québec, le mot tata a un sens péjoratif qui sert à désigner une personne un peu idiote ou insignifiante. D'où les expressions familières : Espèce de grand, de gros tata! Être, avoir l'air tata.
Hors ligne
Mais idem :
Tu sais de quel fichier il s'agit ?
Je dois pouvoir rentrer ça à la main non ?
Hors ligne
"L'éducation vise à former des citoyens pas trop tatas et non pas à envoyer le plus de tatas possible à l'université."
Pierre Foglia (Journaliste à la retraite à La Presse)
Note : au Québec, le mot tata a un sens péjoratif qui sert à désigner une personne un peu idiote ou insignifiante. D'où les expressions familières : Espèce de grand, de gros tata! Être, avoir l'air tata.
Hors ligne
Hors ligne
Hors ligne
Là, à part éditer le fichier /etc/environment pour y mettre LANGUAGE=fr, je ne vois pas trop.
"L'éducation vise à former des citoyens pas trop tatas et non pas à envoyer le plus de tatas possible à l'université."
Pierre Foglia (Journaliste à la retraite à La Presse)
Note : au Québec, le mot tata a un sens péjoratif qui sert à désigner une personne un peu idiote ou insignifiante. D'où les expressions familières : Espèce de grand, de gros tata! Être, avoir l'air tata.
Hors ligne
"L'éducation vise à former des citoyens pas trop tatas et non pas à envoyer le plus de tatas possible à l'université."
Pierre Foglia (Journaliste à la retraite à La Presse)
Note : au Québec, le mot tata a un sens péjoratif qui sert à désigner une personne un peu idiote ou insignifiante. D'où les expressions familières : Espèce de grand, de gros tata! Être, avoir l'air tata.
Hors ligne
Hors ligne
Là, à part éditer le fichier /etc/environment pour y mettre LANGUAGE=fr, je ne vois pas trop.
Mais rien de changé. Et toujours « LANGUAGE= »
(Pour le coup, j'ai supprimé ce que je venais de rentrer dans /etc/environment. Histoire de ne pas laisser des modifs un peu partout)
Dernière modification par BobsleiiG (02-10-2016 04:14:55)
Hors ligne
Hors ligne
Hors ligne
> Débuter sur Debian
Principales commandes Linux+ISOs DF+Les cahiers du débutant
> Débuter sur openSUSE
Site officiel + Wiki fr + Forum fr +Guide du débutant sur Leap 15.x
Hors ligne
bonsoir
je n'ai pas compris à quel niveau tu avais le mélange de langue,
c'est dans l'affichage ? dans les paquets que tu as installé ?
peut être as tu installé certains paquets quand tu étais avec ton système en EN donc les paquets n'ont que les traductions EN
Pour ce qui est mélangé, c'est à peu près à tout niveaux.
Par exemple, lors de l'écran de connexion, j'ai « user » puis « mot de passe » ; gimp par exemple est complètement passé en anglais ; dans le terminal on me parle en anglais et les réglages nommés « all settings » m'offrent par exemple « Pays & Langues » et pour finir en cliquant sur mon nom, tout est en anglais (« switch user » etc).
Ce ne sont là que quelques exemples.
Je n'ai pas installé de paquets EN à proprement parlé et je ne crois pas avoir fait de mise à jour quand mon système était en anglais. Quoi que je me rappelle avoir fait des « apt update/upgrade/dist-upgrade ». Mais mon système était il en englais ou en français à ce moment là ? Je suis quasi sûr que non, car je ne l'ai pas laissé longtemps ainsi.
(mais si tel avait été le cas, quoi faire alors ?)
Bonjour,
Pour les parties en anglais, si ça touche des logiciels, ça pourrait être normal si tu n'as pas installé les paquets fr qui vont avec.
Malheureusement, comme expliqué au dessus... cela touche tout (plus ou moins).
Hors ligne
> Débuter sur Debian
Principales commandes Linux+ISOs DF+Les cahiers du débutant
> Débuter sur openSUSE
Site officiel + Wiki fr + Forum fr +Guide du débutant sur Leap 15.x
Hors ligne
Hors ligne
ton système est basé sur quelle version de Debian ? J'ai remarqué en testant stretch sur virtualbox que j'avais ce type de phénomène.
Par exemple Synaptic en français presque partout et puis des boutons en anglais ... Je pense qu'il y a des traductions encore incomplètes sur testing.
Salut
En effet, avec les rolling release il se peut fort bien que si certains mots ou boutons ne sont pas en français c'est que certaines traductions soient incomplètes. Sous sid j'ai déjà rencontré ce genre de problème quoique limité à une application à la fois. Dans ce cas-ci je trouve par contre qu'il semble y a beaucoup (trop) de ces traductions incomplètes.
"L'éducation vise à former des citoyens pas trop tatas et non pas à envoyer le plus de tatas possible à l'université."
Pierre Foglia (Journaliste à la retraite à La Presse)
Note : au Québec, le mot tata a un sens péjoratif qui sert à désigner une personne un peu idiote ou insignifiante. D'où les expressions familières : Espèce de grand, de gros tata! Être, avoir l'air tata.
Hors ligne
Lorsque je fais :
j'ai cette erreur : locales-all installed, skipping locales generation
J'ai coché uniquement : fr_FR.UTF8 UTF8
Puis j'ai redémarré, mais rien.
2. La commande locale renvoie :
3. J'ai installé les paquets suivants :
Puis j'ai redémarré, mais rien.
4. La commande uname -a me renvoie uniquement ce message :
5. La commande cat /etc/debian_version me renvoie uniquement ce message :
6. La commande cat /etc/default/locale me renvoie uniquement ce message :
7. La commande cat /etc/environment me renvoie uniquement ce message :
8. En mode graphique, dans : All Settings > Pays & Langues > Langages/Formats tout est en français, puis j'ai redémarré, mais rien.
9. J'ai dé-commencé la ligne fr_FR.UTF-8 UTF-8 dans le fichier /etc/locale.gen, puis j'ai redémarré, mais rien.
10. Exemple de soucis via cette capture d'écran : https://image.ibb.co/iVEziz/Screenshot_ … _48_47.png
Certains logiciels sont en français, mais 80% sont en anglais, je n'y comprends rien.
J’espère avoir été le plus précis possible.
Des idées pour régler ce fichu problème ?
Dernière modification par Klepto (08-08-2018 22:56:41)
Debian Experience : 40%
Hors ligne
Dernière modification par Beta-Pictoris (08-08-2018 01:29:06)
Hors ligne
Éventuellement, dé-commenter les lignes qui t'intéressent dans "/etc/locale.gen" et lancer un "locale-gen".
Cela fait, que donne ?localectl
localectl list-locales
La ligne fr_FR.UTF-8 UTF-8 était déjà dé-commentée, mais j'ai refait, au cas où, car il me semble que j'avais déjà effectuée cette opération, qui n'a, forcément, rien donné
Sinon la commande localectl list-locales me renvoie :
La commande localectl me renvoie :
Il y a trop de page, donc toutes les langues.
Sur la page où je dois m'identifier, dans le champ du nom d'utilisateur c'est en anglais, donc "Login" et sur la page du mot de passe, c'est en français, le champ est donc : "Mot de passe". Incompréhensible.
Il est coriace ce bug !
Dernière modification par Klepto (08-08-2018 23:37:42)
Debian Experience : 40%
Hors ligne
Hors ligne
…locales-all installed, skipping locales generation…
Puisque sa présence empêche l'exécution complète de dpkg-reconfigure locales
désinstalle d'abord le paquetage locale-all
Dernière modification par MicP (09-08-2018 06:36:06)
Hors ligne
Bonjour
…locales-all installed, skipping locales generation…
Puisque sa présence empêche l'exécution complète de dpkg-reconfigure locales
désinstalle d'abord le paquetage locale-all
Oui, ce n'est pas normal. Il faudrait connaître les différents paquets "locales" installés:
Hors ligne