logo Debian Debian Debian-France Debian-Facile Debian-fr.org Forum-Debian.fr Debian ? Communautés logo inclusivité

Debian-facile

Bienvenue sur Debian-Facile, site d'aide pour les nouveaux utilisateurs de Debian.

Vous n'êtes pas identifié(e).


L'icône rouge permet de télécharger chaque page du wiki visitée au format PDF et la grise au format ODT → ODT PDF Export

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révision Les deux révisions suivantes
atelier:chantier:maintenir-debian-sid [10/01/2021 21:37]
cyrille [Maintenir sa SID]
atelier:chantier:maintenir-debian-sid [21/01/2021 18:15]
cyrille [Maintenir sa SID]
Ligne 1: Ligne 1:
 ====== Maintenir sa Debian SID ====== ====== Maintenir sa Debian SID ======
  
-  * Objet :Gérer ​et maintenir une debian SID+  * Objet :Installer  ​et maintenir une debian SID
   * Niveau requis :  {{tag>​débutant avisé}}   * Niveau requis :  {{tag>​débutant avisé}}
   * Commentaires : Quelques règles à respecter pour maintenir sa debian SID sans la casser.   * Commentaires : Quelques règles à respecter pour maintenir sa debian SID sans la casser.
Ligne 8: Ligne 8:
     * Création par [[user>​cyrille]] 09/01/2021     * Création par [[user>​cyrille]] 09/01/2021
     * Testé par <...> le <...> FIXME     * Testé par <...> le <...> FIXME
-    * Amélioré par [[user>​David5647]]+    * Amélioré par [[user>​David5647]], [[user>​vv222]], ​    ​[[user>​--gilles--]]
   * Commentaires sur le forum : [[https://​debian-facile.org/​viewtopic.php?​pid=352031 | Lien vers le forum concernant ce tuto]] ((N'​hésitez pas à y faire part de vos remarques, succès, améliorations ou échecs !)) FIXME   * Commentaires sur le forum : [[https://​debian-facile.org/​viewtopic.php?​pid=352031 | Lien vers le forum concernant ce tuto]] ((N'​hésitez pas à y faire part de vos remarques, succès, améliorations ou échecs !)) FIXME
  
Ligne 22: Ligne 22:
 ===== Installer SID ===== ===== Installer SID =====
  
-La documentation officielle recommande ​soir de partir d'une **debian stable** soit d'une **debian testing** et de l'​upgrader en sid en modifiant le source list.+La documentation officielle recommande ​soit de partir d'une **debian stable** soit d'une **debian testing** et de l'​upgrader en sid en modifiant le source list.
  
  
Ligne 168: Ligne 168:
 Si le rapport ne vous concerne pas, vous pouvez accepter la mise à jour du paquet, sinon épingler ce paquet (letttre "​**p**"​) Si le rapport ne vous concerne pas, vous pouvez accepter la mise à jour du paquet, sinon épingler ce paquet (letttre "​**p**"​)
  
 +==== Cas pratique 2 ====
  
 +<code root> apt install python3-rgain3 mp3gain
 +Lecture des listes de paquets... Fait
 +Construction de l'​arbre des dépendances ​      
 +Lecture des informations d'​état... Fait
 +Les NOUVEAUX paquets suivants seront installés :​
 +  mp3gain python3-rgain3
 +0 mis à jour, 2 nouvellement installés, 0 à enlever et 0 non mis à jour.
 +Il est nécessaire de prendre 62,5 ko dans les archives.
 +Après cette opération, 184 ko d'​espace disque supplémentaires seront utilisés.
 +Réception de :1 http://​deb.debian.org/​debian sid/main amd64 mp3gain amd64 1.6.2-2 [39,9 kB]
 +Réception de :2 http://​deb.debian.org/​debian sid/main amd64 python3-rgain3 all 1.0.0-1 [22,7 kB]
 +62,5 ko réceptionnés en 0s (405 ko/s)       
 +Récupération des rapports de bogue… Fait
 +Analyse des informations Trouvé/​Corrigé… Fait
 +bogues de gravité serious sur python3-rgain3 (→ 1.0.0-1) <​Transférés>​
 + b1 - #968186 - python3-rgain3:​ API is potentially about to break
 +Résumé :
 + ​python3-rgain3(1 bogue)
 +Êtes-vous certain(e) de vouloir installer/​mettre à niveau les paquets ci-dessus ?​ [Y/​n/?/​...]</​code>​
 +
 +Vous ne savez pas quelle décision prendre ​ ?  Appuyer sur __**?**__
 +
 +La liste des options apparaîtra
 +
 +<​code>​Êtes-vous certain(e) de vouloir installer/​mettre à niveau les paquets ci-dessus ?​ [Y/n/?/...] ?
 +     ​y ​    - poursuivre l'​installation avec APT.
 +     ​n ​    - interrompre l'​installation avec APT.
 +   <​num> ​  - interroger le numéro de bogue indiqué
 +             ​(utilise querybts en tant qu'​utilisateur ragnarok).
 +  #<​num> ​  - identique à <​num>​.
 +   ​b<​id> ​  - comme <​num>,​ mais interrogeant le bogue identifié par <id>.
 +     ​r ​    - afficher les listes de bogues.
 +     ​c ​    - créer la liste de bogues en HTML.
 +     ​w ​    - afficher la liste des bogues en HTML
 +             ​(utilise sensible-browser en tant qu'​utilisateur ragnarok).
 + d <​num>​… ​ - éviter les bogues <num> en épinglant les paquets affectés
 +             (APT doit être relancé pour activer cette option).
 + d b<​id>​… ​ - éviter les bogues identifiés par <id> en épinglant les paquets
 +             ​affectés (APT doit être relancé pour activer cette option).
 + p <​pqt>​… ​ - épingler les paquets <pqt>
 +             (APT doit être relancé pour activer cette option).
 + ​p ​        - épingler tous les paquets ci-dessus
 +             (APT doit être relancé pour activer cette option).
 + i <​num> ​  - marquer comme étant ignoré le bogue numéro <​num>​.
 + i b<​id> ​  - marquer comme étant ignoré le bogue identifié par <id>.
 + ​i ​        - marquer tous les bogues ci-dessus comme ignorés.
 +     ​u ​    - annuler toutes les opérations éviter/​épingler/​ignorer
 +             ​effectuées jusqu'​à présent.
 +     ? ​    - afficher cette aide.
 +Êtes-vous certain(e) de vouloir installer/​mettre à niveau les paquets ci-dessus ?​ [Y/​n/?/​...]</​code> ​
 +
 +SI vous saisissez le numéro du bug vous obtiendrez sa description :
 +<​code>​Êtes-vous certain(e) de vouloir installer/​mettre à niveau les paquets ci-dessus ? [Y/​n/?/​...]#​968186</​code> ​
 +
 +
 +Un écran affichera la descrition du bug : 
 +<​code>​Upstream changes in rgain3 have broken the import ABI. This doesn'​t mean
 +anything for the replaygain and collectiongain CLI tools, but would
 +break compatibility if we had packages in Debian that imported it as a
 +library.
 +
 +I've asked for clarification on whether this was intentional,​ but until
 +I get an answer, this library probably shouldn'​t migrate.
 +
 +    smcv</​code>​
 +
 +Lisez le attentivement et ensuite prenez la décision la plus appropriée. Appuyer sur q pour revenir à l'​affichage précédent.
 +<​code>​
 +Retrieving report #968186 from Debian
 +bug tracking system... What do you want to do now [x|O|r|b|e|q|?​]?​ ?
 +x - Provide extra information.
 +O - (default) Show other bug reports (return to bug listing).
 +r - Redisplay this message.
 +b - Launch web browser to read full log.
 +e - Launch e-mail client to read full log.
 +q - I'm bored; quit please.
 +? - Display this help.
 +What do you want to do now [x|O|r|b|e|q|?​]?</​code> ​
 +
 +Répondez **__q__** et décidez ou non de pinner le paquet.
  
 ===== Des utilitaires pratiques ===== ===== Des utilitaires pratiques =====
Ligne 178: Ligne 259:
  
 **apt-listchanges** : à l'​issue de la mise à jour, les changements importants apportés seront affichés à l'​écran (appui sur **q** pour quitter l'​affichage) **apt-listchanges** : à l'​issue de la mise à jour, les changements importants apportés seront affichés à l'​écran (appui sur **q** pour quitter l'​affichage)
 +
 +==== Relire un log ou un bug ====
 +
 +**Un changelog**
 +
 +Si jamais vous avez regardé trop vite la description et souhaitez la revisionner plus tard, utiliser l'​attribut **changelog** d'​**apt** ou d'​**aptitude**.
 +
 +Exemple:
 +<code user>apt changelog apt</​code>​
 +
 +Affichera<​code>​
 +apt (2.1.16) unstable; urgency=medium
 +
 +  [ Faidon Liambotis ]
 +  * Various fixes to http and connect method
 +    - basehttp: also consider Access when a Server'​s URI
 +    - connect: convert a C-style string to std::string
 +    - connect: use ServiceNameOrPort,​ not Port, as the cache key
 +
 +  [ Julian Andres Klode ]
 +  * patterns: Add dependency patterns ?depends, ?conflicts, etc.
 +    Note that the -broken- variants are not implemented yet.
 +  * Rewrite of the kernel autoremoval code:
 +    - Determine autoremovable kernels at run-time (LP: #1615381), this fixes the
 +      issue where apt could consider a running kernel autoremovable
 +    - Automatically remove unused kernels on apt {full,​dist}-upgrade.
 +      This helps ensuring that we don't run out of /boot space.
 +    - Only keep up to 3 (not 4) kernels.
 +      Ubuntu boot partitions were sized for 3 kernels, not 4.</​code>​
 +Appuyer sur "​**q**"​ pour quitter.
 +
 +**Un bug**
 +
 +Pour revoir un bug, utiliser apt-listbugs:​
 +
 +<code user>​apt-listbugs list apt
 +Récupération des rapports de bogue… Fait
 +Analyse des informations Trouvé/​Corrigé… Fait
 +bogues de gravité serious sur apt (→ ) <En attente de traitement>​
 + b1 - #922223 - apt: terminate called after throwing an instance of '​std::​logic_error'​ ... Aborted
 +bogues de gravité serious sur apt (→ ) <​Résolus dans une version donnée>
 + b2 - #931566 - Don't complain about suite changes (Acquire::​AllowReleaseInfoChange::​Suite should be "​true"​) (Corrigé :​ apt/2.1.10)
 +Résumé :
 + apt(2 bogues)</​code>​
 +
 +
 +2 options complémentaires sont intéressantes :
 +
 +**-s <​gravités>​** ​  : Restreindre l'​affichage aux bogues avec ces gravités ("​**all**"​ pour les voir tous, sinon [**critical,​grave,​serious**]).
 +                 
 +**-S <​états>​** ​     : Restreindre l'​affichage aux bogues correspondant à ces états : [**pending,​forwarded,​pending-fixed,​fixed,​done**].
 +
 +
  
 ==== needrestart ==== ==== needrestart ====
Ligne 227: Ligne 361:
 </​code>​ </​code>​
  
 +A noter : la dernière version d'apt (2.1.16) intègre un autoremove. Elle permet de déterminer les noyaux auto-amovibles au moment de l'​exécution. ​
 +   * Corrige le problème où apt pourrait envisager de supprimer un noyau en cours d'​exécution amovible
 +   * Supprime automatiquement les noyaux inutilisés sur apt **{full, dist} -upgrade**.
 +   * Cela permet de garantir que nous ne manquons pas d'​espace / boot.
 +   * Ne garde que 3 noyaux (et non 4). 
 +
 +
 +==== Vider le cache d'apt ====
 +Comme les mises à jour sont fréquentes,​ pensez à vider régulièrement le cache d'apt.
 +
 +Ne vider pas trop vite le cache d'apt, car il se peut que vous soyez amener à réinstaller un paquet dans une version précédente sans connexion internet (cas rare mais possible).
 +
 +<code user>apt clean</​code>​
 +
 +==== Sauvegarde du système ====
 +
 +La documentation officielle préconise une sauvegarde du système et la réalisation ​ d'​instantanées avec un outil style **timeshift** afin de se prémunir de toutes mauvaises surprises. Personnellement,​ je ne le fais pas, mais c'est vrai que cela peut être un filet supplémentaire.
  
atelier/chantier/maintenir-debian-sid.txt · Dernière modification: 29/05/2024 16:53 par èfpé

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB