logo Debian Debian Debian-France Debian-Facile Debian-fr.org Forum-Debian.fr Debian ? Communautés logo inclusivité

Debian-facile

Bienvenue sur Debian-Facile, site d'aide pour les nouveaux utilisateurs de Debian.

Vous n'êtes pas identifié(e).


L'icône rouge permet de télécharger chaque page du wiki visitée au format PDF et la grise au format ODT → ODT PDF Export

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révision Les deux révisions suivantes
doc:systeme:apt:sources.list [24/05/2013 01:56]
captnfab
doc:systeme:apt:sources.list [18/06/2017 18:20]
nIQnutn [Aller plus loin]
Ligne 1: Ligne 1:
-**EN TRAVAUX** +====== APT : fichier ​sources.list ​======
-**À fusionner avec sources.list ​et sources.list-fr**+
  
-(cf. [[manuel:sources.list]] et [[manuel:sources.list-df]])+  * Objet : Bien configurer son sources.list 
 +  * Niveau requis : {{tag>​débutant avisé}} 
 +  * Commentaires :​ //Pour bien comprendre comment apt-get ou aptitude trouvent et récupèrent les logiciels que vous leur demandez d’installer.//​ 
 +  * Débutant, à savoir :  
 +    * [[:doc:​systeme:​commandes:​le_debianiste_qui_papillonne|Utiliser GNU/Linux en ligne de commande, tout commence là!.]] 
 +    * [[:doc:​systeme:​apt|La gestion des paquets avec APT]] 
 +  * Suivi :  
 +    * Création par [[user>​captnfab]] le 25/​05/​2013 
 +    * Mise à jour par [[user>​nIQnutn]] le 18/​06/​2017 
 +  * Le retour sur le forum est [[http://​debian-facile.org/​viewtopic.php?​id=2290| ici]]((N’hésitez pas à y faire part de vos remarques, succès, améliorations ou échecs!))
  
-====== Les dépôts ====== 
  
-Un **dépôt** est une zone où sont stockés les paquets.+===== Introduction =====
  
-Il en existe plusieurs, certains officiels, gérés par l'​équipe Debian, ​d'autres gérés ​par des tiersUn dépôt peut contenir plusieurs **sous-sections** permettant d'​organiser les paquets.+Si vous venez d'installer debian depuis une clé USB ou un CDROM, commencez ​par [[doc:​programmation:​commenter|commenter]] ou supprimer les lignes ​des sources commençant par : 
 +<file apt_sources nom.apt_sources>​ 
 +deb cdrom:​[Debian GNU/Linux etc... 
 +</​file>​ 
 +Et le rédiger ainsi : 
 +<file apt_sources nom.apt_sources>​ 
 +#deb cdrom:​[Debian GNU/Linux etc... 
 +</​file>​ 
 +Ou supprimer toute la ligne.
  
-Ces dépôts utilisent un système de [[http://​www.debian.org/​mirror/​list|miroirs]], c'​est-à-dire que des centaines de copies identiques du dépôt sont disséminées sur les serveurs du monde entier, permettant à l'utilisateur final de choisir un serveur proche de chez lui et éviter l'​engorgement d'un seul et même serveur.+Voir ensuite le détail d'une installation propre : [[doc:install:​install|Premières configurations après ​l'installe ​de debian]]
  
-Nous donnons donc ici les //​adresses//​ des dépôts ​à titre informatifsachez qu'il en existe ​de nombreuses autres pour un même dépôt, mais qu'il est impossible ​de les lister entièrement.+L’installation de logiciels (plus généralement appelé **paquets**) se fait directement par le gestionnaire de paquets APT. Contrairement ​à Windows, il est inutile ​de télécharger directement ​un logiciel. Le gestionnaire ​de paquets s’occupe de le télécharger et de l’installer à votre place.
  
-Voici une liste des principaux ​dépôts ​:+Le fichier sources.list permet simplement de définir les logithèques (appelées **dépôts**) utilisées par Debian. L’utilisation de dépôts additionnels permet d’avoir accès à un plus grand nombre de logiciels ou des versions plus récentes. 
 +<note warning>​**ATTENTION** ! Pour les manipulations des sources, il faut savoir ce que l'on fait réellement,​ vous atteignez ici aux limites fondamentales de votre installation,​ n'​hésitez pas à intervenir sur le forum df si vous ne trouvez pas d'​explications claires sur le sujet dans les liens du wiki df.</​note>​
  
-===== Le dépôt officiel ​=====+===== Syntaxe du fichier sources.list ​===== 
 +Le fichier sources.list est structuré de cette manière : 
 +<file apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>#​ structure du fichier sources.list 
 +deb url-du-mirroir branche section1 (section2 section3)</​file>​
  
-C'est le **dépôt principal** de Debian, ​géré par les développeurs de Debian et qui regroupe l'​ensemble des paquets de la distribution\\ +Sur votre Debian, ​il est probable que vous ayez un fichier sources.list très similaire à : 
-Chaque branche dispose de son dépôtqui est organisé en fonction de la license de chaque paquet dans les sections ​+<file apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>#​ Les dépôts officiels Debian Jessiesans les sources ​
-  - **main** +deb http://​deb.debian.org/​debian/​ jessie ​main</​file>​
-  - **contrib** +
-  - **non-free**+
  
-=== main ===+<note warning>​Un fichier sources.list mal configuré peut aboutir à un système instable ou ne plus fonctionner du tout.</​note>​
  
-Contient la plupart des paquets : tous ceux qui respectent les principes du logiciel libre de Debian en font partie\\ +==== Binaires ou sources ==== 
-Cette section ​est la base du système Debian ​et indispensable à son bon fonctionnement.+Les paquets ​**binaires** sont [[doc:systeme:​noyau:​compiler | des paquets compilés]] c’est-à-dire prêts à l’emploiIl est également possible d’utiliser les **sources** pour pouvoir modifier les paquets ​et les recompiler soi-même (pour utilisateur averti).
  
-=== contrib ​===+Pour utiliser les sources, il faut recopier le dépôt et remplacer deb par deb-src: 
 +<file apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>​ 
 +deb-src http://​deb.debian.org/​debian/​ jessie main</​file>​ 
 +==== Miroirs / URL ==== 
 +Les paquets sont disponibles sur une multitude de serveurs miroirs éparpillés dans tous les pays du monde. Nous voulons en général utiliser le miroir le plus proche de chez nous. 
 +<​note>​Il est possible de rencontrer URL d’un miroir qui commence par : \\ 
 +1.  **http:​%%/​%%/​** pour indiquer une source accessible depuis un serveur web, ou  \\ 
 +2.  **cdrom:​%%/​%%/​**pour indiquer l’utilisation d’un lecteur de CD avec la possibilité de changer de media, ou encore \\ 
 +2.  **file:​%%/​%%/​** pour indiquer une source locale située dans l’arborescence de fichiers du système (dans ce cas, il faut bien veiller à ce que l’URL se termine par un slash : %%/%%), ou \\ 
 +3.  **ftp:​%%/​%%/​** pour une source disponible sur un serveur FTP.</​note>​
  
-Contient des paquets eux-mêmes libres mais dépendants ​de paquets non libres.+====Branches ==== 
 +La branche permet ​de définir la **version de Debian** qui sera utilisée (squeeze, wheezy, jessie,​strectch,​ ..).\\ 
 +La branche peut être désignée sous son **nom de code** (wheezy, jessie, stretch, sid) ou le **nom d’archive** (oldstable, stable, testing, unstable).
  
-=== non-free ===+Quelle différence entre nom de code et nom d’archive ?\\ 
 +À un moment donné, Jessie et stable peuvent être équivalentes mais pas dans le temps. La différence ne se verra qu’à l’introduction d’une nouvelle version.
  
-Contient tous les paquets non libresceux-ci ​n'​étant ​pas maintenus par les développeurs ​de Debian.+> Si j’installe la version stable Jessiej’indiquerai le nom de code Jessie si j’ai envie de rester sur cette version pour  différentes raisons: 
 +>   ​* ​ si la version me convient et dans la mesure où la version est toujours maintenue. 
 +>   ​* ​ dans le cas où je fais une réinstallation complète à chaque version et je garde cette version en secours. 
 +>   ​* ​ je n’ai pas le temps de préparer une montée de version ou j’ai besoin d’aide pour ne pas tout casser. 
 +
 +> Il peut arriver d’installer une version de test parce que mon matériel est mal reconnu avec des versions plus anciennes. Si j’indique le nom de code strectch, il n’y aura pas de changement quand la version sera déclarée stable. Je retombe alors automatiquement sur la version ​Debian ​recommandée. 
 +>  
 +> L’utilisation du nom d’archive est plutôt recommandée aux développeurs. Cela permet de rester avec une version de test et corriger les bugs. 
 +> Certaines personnes utilisent également les versions de tests pour bénéficier des dernières versions de paquets (pour les personnes avisées)
  
-==== Adresses ====+__En résumé :__ ces deux méthodes pour définir la version utilisée ne sont pas équivalentes,​ l’utilisation du nom de code est pérenne (jessie proposera les mêmes paquets aujourd’hui que dans cinq ans), alors que l’utilisation du nom d’archive changera de cible tous les deux ans environ, lors de la publication d’une nouvelle version.
  
-**- Adresse du dépôt :** [[http://​ftp.debian.org/debian/]] \\ +<note warning>​On ne mélange jamais ​ nom de code et nom d’archive dans le même sources.list.</note>
-**- Branches disponibles :** oldstable, stable, testing, unstable, experimental \\ +
-**- Sections :** main, contrib, non-free \\+
  
-Pour plus d'informations, rendez-vous ​sur [[http://www.debian.org/​distrib/​packages]]+Plus dinformations sur [[doc:systeme:​apt:​branches-debian|Les branches de Debian]].
  
-===== Le dépôt proposed-updates =====+==== Depôts ​==== 
 +La branche **stable** est composée de 5 dépôts complémentaires. \\ 
 +Les dépôts ci-dessous, sont désignés par la branche ''​stable''​. En fonction de la version Debian utilisée, il est nécessaire de modifier la branche (il est recommandé d’utiliser le nom de code: //jessie// pour la version stable actuelle).
  
-C'est un dépôt ​de test pour les mises à jour de //stable// et //oldstable// avant leur intégration définitiveConcrètement il ne sert qu'​aux ​développeurs ​et aux utilisateurs soucieux d'​apporter leur aide au projet Debian en remontant ​les bugs.+^ Depôts ​        ^ Commentaire ​                              ^ 
 +| **stable** ​  | Dépôt principal: obligatoire \\   ​propose tous les paquets ​de la version stable actuelle. De nouvelles versions de paquets ne sont ajoutées à cette branche qu’une fois tous les trois mois environ. ​                       | 
 +| **stable/​updates** ​  ​|Dépôt des correctifs de sécurité: recommandé\\ propose des mises-à-jour corrigeant des failles ​de sécurité dans les versions de paquets proposées par la branche "​stable"​. ​                         | 
 +|**stable-updates**|Dépôt de mises-à-jour ​//volatiles//: recommandé \\ contient les mises à jour de paquets qui seront intégrés à la prochaine version mineure((Une version est //majeure// lorsque le premier chiffre change (ex. 7.0), et //mineure// lorsque le deuxième chiffre change (ex7.5) )). On y trouvera par exemple les bases de données d’antivirus,​ les fuseaux horaires, les listes noires des anti-spam, etc. | 
 +|**stable-proposed-updates** |Dépôt de test des mises-à-jour de la branche //stable//: optionnel\\ contient les corrections de paquets en test avant qu'elles n'​arrivent dans //​stable-updates//​. Il servira surtout ​aux impatients ​et à ceux qui voudraient aider à traquer ​les bugs éventuels.| 
 +| **stable-backports**|Dépôt de //​rétroportages//:​ optionnel\\ propose des nouvelles versions de paquets issus de la branche "​testing"​ pour fonctionner sur une Debian stable. On y trouvera des versions plus récentes de certains paquets populaires, comme libreoffice ou le noyau Linux.|
  
-**- Adresse du dépôt :** [[http://​ftp.debian.org/​debian/]]+<note warning>​Les dépôts ​**backports** ne fonctionneront qu’avec le nom de code, par exemple, ''​jessie-backports''​.</note> 
 +==== Sections ====
  
-**- Branches disponibles :** oldstable-proposed-updatesstable-proposed-updates+Il existe 3 sections pour les dépôts officiels : **main**, **contrib**,​ **non-free**. \\ 
 +Seuls les paquets proposés dans la section main sont officiellement supportés par le projet Debian et 100% libres. Ceux proposés dans contrib et non-free ne le sont pas (ou pas totalement).
  
-**- Sections :** main, contrib, non-free+==== Commentaires ====
  
-Pour plus d'​informations,​ rendez-vous sur [[http://www.debian.org/releases/​proposed-updates.fr.html]]+Certaines bonnes habitudes consistent à documenter les modifications qui sont effectuées. Il suffit de précéder le [[doc:programmation:​commenter|commentaire]] par le caractère **#**\\ 
 +De la même manière, il est possible de désactiver certains dépôts en le précédant de #. 
 +<​code>#​ Commentaire:​ désactivation du CD-Rom qui a servi de dépôt pour l'​installation 
 +# deb cdrom:​[Debian GNU/Linux testing _Jessie_ ​Official Snapshot amd64 NETINST Binary-1 20150323-08:​15]/ jessie main</​code>​ 
 +===== sources.list pour Debian =====
  
-<​note>​Une branche //​testing-proposed-updates//​ est aussi disponible, mais rien n'est documenté à son sujet.</​note>​+==== sources.list pour Debian stable (Stretch) ====
  
-===== Le dépôt security =====+Pour les personnes qui utilisent les versions stable (Stretch), une page détaillée sur le fichier sources.list à utiliser: [[doc:​systeme:​apt:​sources.list:​stretch|sources.list pour Debian stable (Stretch)]]
  
-Debian prend les questions de sécurité très au sérieux. Une équipe de gens est ainsi constitué afin d'​inspecter l'​archive à la recherche de bogues de sécurité nouveaux ou non corrigés. Elle traite aussi tous les problèmes de sécurité qui sont portés à son attention et s'​assure qu'ils sont corrigés avec un délai raisonnable 
  
-Par conséquent,​ il est fortement recommandé d'​utiliser apt pour récupérer les mises à jour relatives à la sécurité. Cela nécessite une ligne telle que : +==== sources.list ​pour Debian oldstable (Jessie) ====
-  deb http://​security.debian.org/​ wheezy/​updates main contrib non-free+
  
-dans votre fichier ​/etc/apt/sources.list.+Pour les personnnes qui utilisent Debian Jessie, une page détaillée sur le fichier ​sources.list ​ à utiliser: [[doc:​systeme:​apt:sources.list:​jessie|sources.list pour Debian oldstable stable (Jessie)]]
  
-Une fois celle-ci ajoutée, il suffit alors d'​exécuter apt-get update && apt-get upgrade pour télécharger et installer les mises à jour en attente. 
  
-**- Adresse du dépôt :** [[http://​security.debian.org/]]+==== sources.list pour Debian testing/unstable ====
  
-**- Branches disponibles :** oldstable/​updates,​ stable/​updates, ​testing/updates (mais pas le testing ​contrib non-free !)+Pour les personnes qui utilisent les versions ​testing ​et unstable, une page détaillée sur le fichier sources.list ​ à utiliser: [[doc:​systeme:​apt:​sources.list:​testing|APT : les sources.list pour Debian ​testing ​ou unstable]].
  
-**- Sections :** main, contrib, non-free 
  
-Pour plus d'​informations,​ rendez-vous sur [[http://​www.debian.org/​security/​]]+===== Gestion des dépôts tiers =====
  
-===== Le dépôt stable-updates =====+L’utilisation de dépôts tiers permet d’ajouter de nouveaux paquets absents des dépôts officiels, ou de proposer des versions plus récentes. \\ 
 +Les dépôts tiers les plus utilisées sont généralement ceux de Mozilla (développeurs principaux de Firefox/​Iceweasel),​ VideoLAN (développeurs principaux de VLC) et deb-multimedia pour des raisons de licence.
  
-Qu'est-ce que //​stable-updates//​ ?+L’introduction de paquets tiers n’est pas sans risques et peut présenter des dangers pour votre système. ​
  
-Certains paquets ont pour objet des cibles très mouvantes comme //**le filtrage de pourriels**//​ et //**la détection de virus,**// et même lorsque les données utilisées sont à jour, ils ne fonctionnent pas vraiment durant l'​intégralité de la vie d'une version stable\\ +Pour ajouter ​des dépôts tiers à votre distribution Linux : [[doc:​systeme:​apt:​sources.list:depots-tiers|Gestion ​des dépôts tiers]].
-L'​objectif principal de //**stable-updates**// est de permettre aux administrateurs système de mettre à jour leurs systèmes d'une façon agréable et cohérente sans avoir les inconvénients liés à l'​utilisation d'//​**unstable**//,​ même pour les paquets sélectionnés. \\ +
-//​**stable-updates**//​ ne contiendra donc que des changements à des programmes **stables** qui sont nécessaires pour les conserver fonctionnels.+
  
-Le fichier ///​etc/​apt/​sources.list//​ wheezy avec ce dépot devient : 
  
-  * [[manuel:​sources.list-df#​un_sourceslist_complet_pour_squeeze | Fichier sources.list complet pour stable]] 
  
-**Cette suite contiendra les mises à jour conformes aux critères suivants ​:**\\+===== Aller plus loin ===== 
 +Pour trouver de l’aide supplémentaire,​ il suffit de taper dans le terminal: 
 +    
 +<code user>man sources.list</​code>​ 
 +    ​
  
-♦ la mise à jour est urgente mais ne concerne pas la sécuritéLes mises à jour de sécurité seront toujours ajoutées via l'​archive de sécurité. Par exempleles paquets cassés au fil du temps (par exemple spamassassin et le problème ​de l'an 2010) et correctifs pour les bogues introduits par les mises à jour de la distribution ;\\ +==== Modifier son sources.list pour migrer d’une version old-stable vers stable ==== 
-♦ le paquet ​en question est un paquet de données qui doit être mis à jour régulièrement ​(par exemple ​**tzdata**) ;\\ +Lors de l’introduction d’une nouvelle version stableil est nécessaire ​de procéder ​à quelques vérifications notamment sur le contenu du fichier sources.list. ​\\ 
-♦ les correctifs aux paquets indépendants qui ont été cassés par des modifications externes (par exemple des outils ​de téléchargement ​de vidéo et tor) ;\\ +Les différentes étapes et vérifications nécessaires sont récapitulées sur [[doc:​migrer|Migrer]]. 
-♦ les paquets devant être récents pour être utiles (par exemple **clamav**).\\+  
 +==== Étiquetage ("​pinning" ​en anglais) ==== 
 +L’étiquetage ​(**pinning** en anglaispermet de définir des priorités entre les versions proposées lors de l’installation et la mise-à-jour d’un paquet. Cela permet notamment d’utiliser un paquet issu d’une version ​de test ou de rester sur une version définie d’un logiciel.\\ 
 +L’étiquetage est défini dans le fichier /​etc/​apt/​preferences. Son utilisation est réservé aux personnes averties.
  
-Ces mises à jour seront également intégrées à la mise à jour de la distribution qui suivra l'​annonce. ​Les mises à jour normales ne correspondant pas à ces critères seront ajoutées lors des mises à jour de la distribution conformément aux règles de gestion de la branche **Wheezy.**+Plus d’information sur [[doc:​systeme:​apt:​pinning|Les fichiers apt_preferences]].
  
 +==== Installer une version supérieure avec chroot / schroot ====
 +Une alternative à la virtualisation et à l’étiquetage si le logiciel que je souhaite installer n’est pas disponible pour ma version de Debian.
  
 +Plus d’informations sur [[doc:​systeme:​schroot|schroot]].
 + 
 +==== Comment installer un paquet .deb ====
 +Si le logiciel que je souhaite installer n’est présent dans aucun dépôt mais seulement distribué sous forme de paquet binaire .deb, je peux l’installer avec dpkg.
  
 +Plus d’information sur l’installation des fichier .deb : [[doc:​systeme:​apt:​dpkg#​installer-un-paquet-deb|dpkg et dpkg-deb]].
  
 +==== TP : créer les sources.list via cat ====
 +Un petit exercice pratique pour éditer son fichier sources.list grâce à l’utilitaire cat.
  
 +Retrouver le TP [[doc:​systeme:​apt:​sources.list:​tp-creation-des-sources.list-via-cat|TP :​ créer les sources.list via cat]].
 + 
 +==== sources.list.d ====
 +sources.list.d propose une autre méthode de gérer le fichier sources.list. \\
 +sources.list.d permet d’organiser au sein d’un répertoire /​etc/​apt/​sources.list.d les dépôts utilisés (chacun des dépots sera un fichier sources.list indépendant).
  
 +Au final, le gestionnaire de paquet APT ne fera pas de différence mais cette méthode peut s’avérer utile dans l’administration de plusieurs machines, ou dans le cas d’un système utilisant un grand nombre de dépôts différents.
  
 +Plus d’informations sur la gestion des dépôts avec sources.list.d :​ [[doc:​systeme:​apt:​sources.list:​sources.list.d|APT :​ le dossier sources.list.d]].
  
 +==== liste des miroirs ====
  
 +Pour trouver l’ensemble des sites miroirs dans le monde. Cela permet de choisir le miroir le plus performant et également limiter la charge ​ de certains serveurs.\\
 +[[https://​www.debian.org/​mirror/​list |liste des miroirs Debian]] ​
  
 +Pour vérifier l’état des serveurs : [[http://​ftp.de.debian.org/​dmc/​ |Vérifier l’état des serveurs]].
  
 +==== apt-spy ==== 
  
-==== Ce dépôt est aussi indispensable ​====+apt-spy permet d’éditer le fichier sources.list basé sur des tests de bande passante.\\ 
 +Ce programme analyse la liste des miroirs – téléchargée depuis ftp.debian.org – et effectue des tests de bande passante sur chacun d’eux, suivant la région indiquée par l’utilisateur. Il écrira ensuite le meilleur miroir trouvé dans /​etc/​apt/​sources.list.d/​apt-spy. ​       \\ 
 +Plus d’informations sur apt-spy : [[doc:​systeme:​apt:​apt-spy|APT-SPY]] . 
 +  
 +==== deb.debian.org ​====
  
-Dans le cas de clients Windows derrière un serveur GNU/Linux (protection antivirus) ou avec un serveur mail (antispam). 
  
 +Ce **méta-dépôt** choisira à chaque installation/​mise-à-jour de paquets le miroir le plus adapté sans intervention de votre part.
 +Description en anglais sur son site officiel : ​ [[http://​deb.debian.org/​|http://​deb.debian.org/​]]\\
 +Description en français de quelques avantages par rapport à la méthode "​classique"​ de définir directement un dépôt, sur le forum debian-facile :​[[https://​debian-facile.org/​viewtopic.php?​pid=120850#​p120850]]
  
 +==== Autres ressources ====
  
- +  ​* [[http://www.debian.org/​releases/​proposed-updates.fr.html]] 
-<note important>​**Rappel** : le dépôt « stable-updates » contient les mises à jour des paquets ne pouvant pas attendre une nouvelle version Debian tous les 2 ou 3 ans</​note>​ +  * [[http://​www.debian.org/​security/]] 
- +principaux contributeursmilousmolskivv222nIQnutndeuchdeb.
-===== Le dépôt debian-volatile ===== +
-Qu'​est-ce que //​debian-volatile//​ ? +
-  ​* [[http://wiki.debian-facile.org/manuel:​depots#​le_depot_stable-updates|volatile]] +
- +
-<note important>​**Remarque importante :** Le projet debian-volatile a cessé depuis la publication de Debian "​Squeeze"​Consultez [[http://​lists.debian.org/​debian-volatile-announce/​2011/​msg00000.html|l'​annonce]] pour plus de précisions. +
-</​note>​ +
- +
-<note warning>​**ATTENTION !** \\ +
-Depuis Squeeze, et sous Wheezy qui est la nouvelle //stable// \\ +
-l'​archive **volatile**.debian.org est remplacée par la section **stable-updates**. \\ +
-Vos fichiers ///​etc/​apt/​sources.list//​ devront donc être modifiés en conséquence</​note>​ +
- +
- +
- +
- +
- +
-==== Si vous décidez de ne pas utiliser ce dépôt ==== +
- +
-Vous pouvez enlever les lignes correspondantes dans les fichiers /​etc/​apt/​sources.list et /​etc/​apt/​preferences. +
- +
- +
-**- Adresse du dépôt :** [[http://​volatile.debian.org/​debian-volatile/​]] +
- +
-**- Branches disponibles :** oldstable +
- +
-**- Sections :** main, contrib, non-free +
- +
-===== Le dépôt backports ===== +
- +
-<​note>​Depuis Squeeze, ce dépôt fait maintenant parti des dépôts officiels Debian.</​note>​ +
- +
-Mis en ligne pour chaque nouvelle //stable// peu de temps après sa sortie, il fournit une version plus récente pour certains programmes qui ne seraient pas disponibles en utilisant uniquement les dépôts officiels de la branche stable de Debian.\\  +
-<note tip>Ces versions plus récentes se retrouvent bien évidemment directement dans les deux autres branches de la distribution.</​note>​ +
- +
-Ces mises à jour ne concernent que certains programmes __considérés comme étant suffisamment fiables__ pour être installés sur la branche **stable**. +
- +
-Ces dépôts **backports** sont attachés à leur branche particulière finalisée (release). Il est donc indispensable de les nommer attachés +
-   au nom de code de cette branche (lenny... wheezy) +
-et non +
-   au nom commun (oldstable... stable). +
- +
-Pour plus d'​explications voir [[manuel:​depot_backports|Instructions pour utiliser le dépôt backports]] +
- +
- +
-Les backports sont d'​origines en préférences **1** (sous Lenny) et de **100** sous **Wheezy,​** ​ __sous les autres dépôts__ stables tous en préférences par défaut de **500** (comme les autres dépôts, sauf experimental...)\\  +
-Voir Le lien **Preferences** plus bas... +
- +
-Les paquets **backports** sont recompilés afin qu'ils s'​exécutent sans nouvelles bibliothèques (là où c'est possible...) sur une distribution Debian stable.\\  +
-Il est recommandé de ne choisir que +
-   les paquets backports qui répondent à vos besoins, +
-et de ne pas utiliser +
-   tous les backports disponibles +
-pour préserver votre stabilité. +
- +
-(Voir : [[manuel:​fichier_preferences | Fichier PREFERENCES en Détail]]) +
- +
-**- Adresse du dépôt :*[[http://​backports.org/​debian/​]] +
- +
-**- Branches disponibles :** etch-backports,​ lenny-backports +
- +
-**- Sections :** main, contrib, non-free +
- +
-== Nota == +
- +
-**ATTENTION !** \\  +
-Il arrive que les mises à jour des dépôts **backports** soient en retards sur celles des autres branches supérieures. \\  +
-Alors, en cas de [[manuel:​pinning|pinning]],​ il peut y avoir un problème de lecture des sources. \\  +
-Il suffit de commenter __momentanément__ avec un dièse (#) chacune des lignes des backports dans le fichier [[manuel:​sources.list | sources.list]]. +
- +
-Merci à **mani** de cette précision ! ;-) +
- +
- +
-Pour plus d'​informations,​ rendez-vous sur [[http://​www.backports.org/​dokuwiki/​doku.php]] +
- +
-==== lenny-backports-sloppy ==== +
- +
-Un nouveau dépôt de rétroportage de paquets Debian a été annoncé par l’équipe de rétroportage : //​lenny-backports-sloppy.//​ +
- +
-Voir sur le forum df, là : +
-  * http://debian-facile.org/forum/​viewtopic.php?​pid=23665#​p23665 +
- +
-Donc, si pour une raison X ou Y vous devez conserver votre **Lenny** mais que vous souhaitez la faire évoluer, le dépôt de rétroportage **lenny-backports-sloppy** représente une option très intéressante. +
- +
-Pour l’utiliser il suffit de rajouter les deux lignes suivantes à votre fichier /​etc/​apt/​sources.list : +
-<​code>​ +
-deb http://​backports.debian.org/​debian-backports lenny-backports main +
-deb http://​backports.debian.org/​debian-backports lenny-backports-sloppy main</​code>​ +
- +
-<note important>​Les deux dépôts sont nécessaires car des paquets de **lenny-backports-sloppy** peuvent dépendre d’autres dans **lenny-backports**.</​note>​ +
-===== Le dépôt multimedia ===== +
- +
-C'est un **dépôt non-officiel** disponible pour toutes les branches, qui contient des versions modifiées (ils sont compilés différemment,​ avec plus d'​options) de paquets liés au **multimédia**,​ ainsi que certains paquets dont la licence empêche leur introduction au sein du dépôt principal de Debian ou dont l'​utilisation est interdite dans certains pays. Il contient notamment le paquet //​libdvdcss2//​ qui permet la lecture de DVD sur un système GNU/​Linux. +
- +
-**- Adresse du dépôt :** [[http://​www.deb-multimedia.org/]] +
- +
-**- Branches disponibles ​:** oldstablestabletestingunstableexperimental +
- +
-**- Section :** main, non-free +
- +
-Pour plus d'​informations,​ rendez-vous sur [[http://​www.deb-multimedia.org/​]] +
- +
-<note important>​Pour pouvoir utiliser le dépot multimédia,​ il vous faudra installer le paquet //​**deb-multimedia-keyring**//​ ainsi : +
-<code bash> +
-aptitude install deb-multimedia-keyring</​code>​ +
- +
-sinon vous risquez d'​avoir une erreur concernant les clés d'​identifications</​note>​ +
- +
-===== La gestion des dépôts ===== +
- +
-Pour gérer tous ces dépôts, le gestionnaire de paquets utilise le fichier **/​etc/​apt/​sources.list** qu'il vous faudra configurer. Vous trouverez plus d'​informations sur les [[manuel:​sources.list]],​ la page dédiée à ce sujet. +
- +
-Voir aussi : +
- +
-  * [[manuel:​branches_debian | Les branches Debian - Détail]] DEBUTANT Une explication détaillée des Branches Debian disponibles. +
-:-P:-P:-P+
doc/systeme/apt/sources.list.txt · Dernière modification: 30/09/2023 18:39 par captnfab

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB