logo Debian Debian Debian-France Debian-Facile Debian-fr.org Forum-Debian.fr Debian ? Communautés logo inclusivité

Debian-facile

Bienvenue sur Debian-Facile, site d'aide pour les nouveaux utilisateurs de Debian.

Vous n'êtes pas identifié(e).


L'icône rouge permet de télécharger chaque page du wiki visitée au format PDF et la grise au format ODT → ODT PDF Export

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révision Les deux révisions suivantes
doc:systeme:apt:sources.list [25/05/2013 10:28]
smolski [Branche stable]
doc:systeme:apt:sources.list [20/04/2017 02:28]
smolski httpredir obsolète
Ligne 1: Ligne 1:
-**EN TRAVAUX - À FUSIONNER AVEC [[manuel:​sources.list-df]]**+====== APT fichier ​sources.list ​======
  
-====== ​sources.list ======+  * Objet : Bien configurer son sources.list 
 +  * Niveau requis : {{tag>​débutant avisé}} 
 +  * Commentaires :​ //Pour bien comprendre comment apt-get ou aptitude trouvent et récupèrent les logiciels que vous leur demandez d’installer.//​ 
 +  * Débutant, à savoir :  
 +    * [[:​doc:​systeme:​commandes:​le_debianiste_qui_papillonne|Utiliser GNU/Linux en ligne de commande, tout commence là!.]] 
 +    * [[:​doc:​systeme:​apt|La gestion des paquets avec APT]] 
 +  * Suivi :  
 +    * Création par [[user>​captnfab]] le 25/​05/​2013 
 +    * Mise à jour par [[user>​nIQnutn]] le 02/​06/​2015 
 +  * Le retour sur le forum est [[http://​debian-facile.org/​viewtopic.php?​id=2290| ici]]((N’hésitez pas à y faire part de vos remarques, succès, améliorations ou échecs!))
  
-**mise à jour** : 07-05-2013 
  
-Le fichier /​etc/​apt/​**sources.list** contient sur chaque ligne active une description de source, qui se décompose en 3 parties séparées par des blancs :+===== Introduction =====
  
-Le premier champ indique ​le type de la source ​:+Si vous venez d'​installer debian depuis une clé USB ou un CDROM, commencez par [[doc:​programmation:​commenter|commenter]] ou supprimer les lignes des sources commençant par : 
 +<file apt_sources nom.apt_sources>​ 
 +deb cdrom:​[Debian GNU/Linux etc... 
 +</​file>​ 
 +Et le rédiger ainsi : 
 +<file apt_sources nom.apt_sources>​ 
 +#deb cdrom:​[Debian GNU/Linux etc... 
 +</​file>​ 
 +Ou supprimer toute la ligne.
  
-♦ « deb » pour des paquets binaires, +Voir ensuite le détail d'une installation propre : [[doc:​install:​install|Premières configurations après l'​installe de debian]]
-  +
-♦ « deb-src » pour des paquets sources.+
  
-**Nota :**  \\ +L’installation de logiciels (plus généralement appelé ​**paquets**) se fait directement par le gestionnaire ​de paquets APTContrairement à Windows, il est inutile de télécharger directement un logicielLe gestionnaire de paquets s’occupe de le télécharger et de l’installer ​à votre place.
-Un paquet source((deb-src)ne vous sera utile que si vous désirez ​le recompiler afin de créer un nouveau paquet binaire \\ +
-Aussi, pour la plupart des gens, il n'est pas nécessaire d'​avoir ces lignes dans son fichier sources.list. Dans ce tuto nous les indiquerons donc à titre indicatif seulement, en les commentant((le # signifie des commentaires qui mis en début ​de ligne permettent ​à votre système de ne pas interpréter la ligne immédiate qui les suit)).+
  
-Le deuxième champ indique l'​URL ​de base de la source ​(combinée aux noms de fichier présents dans les fichiers Packages.gz,​ elle doit donner une URL complète valide) : il peut s'​agir ​d'un miroir Debian ​ou de toute autre archive de paquets mise en place par des tierces personnesL'URL peut débuter par file:%%/%%/ pour indiquer une source locale située dans l'arborescence ​de fichiers du systèmepar http:%%/%%/ pour indiquer une source accessible depuis un serveur web, ou encore par ftp:%%/%%/ pour une source disponible ​sur un serveur FTP+Le fichier sources.list permet simplement ​de définir les logithèques ​(appelées **dépôts**) utilisées par Debian. L’utilisation ​de dépôts additionnels permet ​d’avoir accès à un plus grand nombre de logiciels ​ou des versions plus récentes. 
 +<note warning>​**ATTENTION** ! Pour les manipulations des sources, il faut savoir ce que l'on fait réellement,​ vous atteignez ici aux limites fondamentales ​de votre installationn'​hésitez pas à intervenir ​sur le forum df si vous ne trouvez pas d'​explications claires sur le sujet dans les liens du wiki df.</​note>​
  
-Le dernier champ a une syntaxe variable selon que la source correspond à un miroir Debian ou non. Dans le cas d'un miroir Debian, on nomme la distribution choisie par leurs noms de code du moment puis les différentes sections souhaitées (choisies parmi main, contrib, et non-free).  +===== Syntaxe du fichier sources.list ​===== 
-  +Le fichier sources.list est structuré de cette manière : 
-===== A savoir : =====+<file apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>#​ structure du fichier sources.list 
 +deb url-du-mirroir branche section1 (section2 section3)</​file>​
  
-  * [[manuel:branches_debian | Les Branches ​Debian ​- Détail]] DÉBUTANT Pour connaître l'​utilité et le nom release de chaque **branche**...+Sur votre Debian, il est probable que vous ayez un fichier sources.list très similaire à : 
 +<file apt_sources /​etc/​apt/​sources.list># ​Les dépôts officiels ​Debian ​Jessie, sans les sources : 
 +deb http://deb.debian.org/debian/ jessie main</​file>​
  
-  * [[manuel:​depots | Les Dépôts - Détail]] DÉBUTANT La fonction des dépôts proposés.+<note warning>​Un fichier sources.list mal configuré peut aboutir à un système instable ou ne plus fonctionner du tout.</​note>​
  
-===== Préambule : =====+==== Binaires ou sources ​==== 
 +Les paquets **binaires** sont [[doc:​systeme:​noyau:​compiler | des paquets compilés]] c’est-à-dire prêts à l’emploi. Il est également possible d’utiliser les **sources** pour pouvoir modifier les paquets et les recompiler soi-même (pour utilisateur averti).
  
-Le fichier minimal est celui créé lors de l'​installationc'est-à-dire avec **main** seulement et les "​puristes" ​du libre voudront le conserver tel quel.+Pour utiliser les sourcesil faut recopier le dépôt et remplacer deb par deb-src: 
 +<file apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>​ 
 +deb-src http://​deb.debian.org/​debian/​ jessie main</​file>​ 
 +==== Miroirs / URL ==== 
 +Les paquets sont disponibles sur une multitude de serveurs miroirs éparpillés dans tous les pays du monde. Nous voulons en général utiliser le miroir le plus proche de chez nous. 
 +<​note>​Il est possible de rencontrer URL d’un miroir qui commence par : \\ 
 +1.  **http:​%%/​%%/​** pour indiquer une source accessible depuis un serveur web, ou  \\ 
 +2.  **cdrom:​%%/​%%/​**pour indiquer l’utilisation d’un lecteur de CD avec la possibilité de changer de media, ou encore \\ 
 +2.  ​**file:%%/%%/** pour indiquer une source locale située dans l’arborescence de fichiers ​du système (dans ce cas, il faut bien veiller à ce que l’URL se termine par un slash : %%/%%), ou \\ 
 +3.  **ftp:​%%/​%%/​** pour une source disponible sur un serveur FTP.</​note>​
  
-Les paquets dans **contrib** dépendent de paquets ​**non-free**, doncsi on veut rester exclusivement avec le libreon doit les exclure. Par exemple pour __assurer la stabilité ​d'un serveur__.+====Branches ==== 
 +La branche permet de définir la **version de Debian** qui sera utilisée (squeeze, wheezy, jessie,​strectch,​ ..).\\ 
 +La branche peut être désignée sous son **nom de code** (wheezyjessiestretchsid) ou le **nom d’archive** (oldstable, stable, testing, unstable).
  
-D'​autres,​pour avoir accès à l'​ensemble des paquets, voudront un fichier plus complet.\\  +Quelle différence entre nom de code et nom d’archive ?\\ 
-Il faut alors : +À un moment donné, Jessie ​et stable peuvent être équivalentes mais pas dans le temps. La différence ne se verra qu’à l’introduction d’une nouvelle version.
-Ajouter **contrib** ​et **non-free**+
  
-=====  Le fichier sources.list =====+> Si j’installe la version stable Jessie, j’indiquerai le nom de code Jessie si j’ai envie de rester sur cette version pour  différentes raisons: 
 +>   ​* ​ si la version me convient et dans la mesure où la version est toujours maintenue. 
 +>   ​* ​ dans le cas où je fais une réinstallation complète à chaque version et je garde cette version en secours. 
 +>   ​* ​ je n’ai pas le temps de préparer une montée de version ou j’ai besoin d’aide pour ne pas tout casser. 
 +
 +> Il peut arriver d’installer une version de test parce que mon matériel est mal reconnu avec des versions plus anciennes. Si j’indique le nom de code strectch, il n’y aura pas de changement quand la version sera déclarée stable. Je retombe alors automatiquement sur la version Debian recommandée. 
 +>  
 +> L’utilisation du nom d’archive est plutôt recommandée aux développeurs. Cela permet de rester avec une version de test et corriger les bugs. 
 +> Certaines personnes utilisent également les versions de tests pour bénéficier des dernières versions de paquets (pour les personnes avisées)
  
-Dans un fichier sources.listvous pouvez choisir ​de nommer la branche par son nom général - par exemple //stable// - ou son nom spécifique - //​wheezy//​. ​ \\ +__En résumé :__ ces deux méthodes pour définir la version utilisée ne sont pas équivalentesl’utilisation du nom de code est pérenne (jessie proposera les mêmes paquets aujourd’hui que dans cinq ans), alors que l’utilisation du nom d’archive changera de cible tous les deux ans environ, lors de la publication d’une nouvelle ​version.
-Nous suggérons ​d'​employer le nom spécifique car ainsi c'est vous qui déciderez du moment où vous ferez la mise à niveau((voir : [[manuel:​migrer|Migration vers une nouvelle ​stable]])) d'une branche en changeant simplement le nom //release//.+
  
-C'est la façon ​de faire que nous utiliserons ​dans les fichiers ​sources.list ​de ce tuto.+<note warning>​On ne mélange jamais ​ nom de code et nom d’archive ​dans le même sources.list.</​note>​
  
-**Nota** ​:+Plus d’informations sur [[doc:systeme:​apt:​branches-debian|Les branches de Debian]].
  
-Jusqu'​à la branche ​oldstable Lenny, il y avait un dépôt volatile. À partir ​de Squeeze, la nouvelle ​branche stable, ​le dépôt **volatile** ​est remplacé par le dépôt **squeeze-updates**. +==== Depôts ==== 
-  * Voir pour Lenny [[manuel:​depots | Le Dépôt volatile]]+La branche ​**stable** est composée ​de 5 dépôts complémentaires. \\ 
 +Les dépôts ci-dessoussont désignés par la branche ​''​stable''​. En fonction de la version Debian utiliséeil est nécessaire de modifier la branche (il est recommandé d’utiliser ​le nom de code//jessie// pour la version stable actuelle).
  
-===== Branche ​stable ​=====+^ Depôts ​        ^ Commentaire ​                              ^ 
 +| **stable**   | Dépôt principal: obligatoire \\   ​propose tous les paquets de la version stable actuelle. De nouvelles versions de paquets ne sont ajoutées à cette branche qu’une fois tous les trois mois environ. ​                       | 
 +| **stable/​updates** ​  ​|Dépôt des correctifs de sécurité: recommandé\\ propose des mises-à-jour corrigeant des failles de sécurité dans les versions de paquets proposées par la branche "​stable"​. ​                         | 
 +|**stable-updates**|Dépôt de mises-à-jour //​volatiles//:​ recommandé \\ contient les mises à jour de paquets qui seront intégrés à la prochaine version mineure((Une version est //majeure// lorsque le premier chiffre change (ex. 7.0), et //mineure// lorsque le deuxième chiffre change (ex. 7.5) )). On y trouvera par exemple les bases de données d’antivirus,​ les fuseaux horaires, les listes noires des anti-spam, etc. | 
 +|**stable-proposed-updates** |Dépôt de test des mises-à-jour de la branche //stable//: optionnel\\ contient les corrections de paquets en test avant qu'​elles n'​arrivent dans //​stable-updates//​. Il servira surtout aux impatients et à ceux qui voudraient aider à traquer les bugs éventuels.| 
 +| **stable-backports**|Dépôt de //​rétroportages//:​ optionnel\\ propose des nouvelles versions de paquets issus de la branche "​testing"​ pour fonctionner sur une Debian stable. On y trouvera des versions plus récentes de certains paquets populaires, comme libreoffice ou le noyau Linux.|
  
-==== sources.list complet minimal ​====+<note warning>​Les dépôts **backports** ne fonctionneront qu’avec le nom de code, par exemple, ''​jessie-backports''​.</​note>​ 
 +==== Sections ​====
  
-Le fichier minimal avec **main** ​seulement :+Il existe 3 sections pour les dépôts officiels : **main**, **contrib**,​ **non-free**. \\ 
 +Seuls les paquets proposés dans la section main sont officiellement supportés par le projet Debian et 100% libres. Ceux proposés dans contrib et non-free ne le sont pas (ou pas totalement).
  
-Éditer((voir l'​éditeur [[manuel:​nano|nano]])) le fichier **sources.list** : +==== Commentaires ====
-<code bash> +
-# nano /​etc/​apt/​sources.list</​code>​+
  
-Et le rédiger ainsi :+Certaines bonnes habitudes consistent à documenter les modifications qui sont effectuées. Il suffit de précéder ​le [[doc:programmation:​commenter|commentaire]] par le caractère **#**. \\ 
 +De la même manière, il est possible de désactiver certains dépôts en le précédant de #. 
 +<​code>#​ Commentaire:​ désactivation du CD-Rom qui a servi de dépôt pour l'​installation 
 +# deb cdrom:​[Debian GNU/Linux testing _Jessie_ - Official Snapshot amd64 NETINST Binary-1 20150323-08:​15]/​ jessie main</​code>​ 
 +===== sources.list pour Debian stable =====
  
-   ## ​=============================================== +==== sources.list de base ====
-   ## wheezy +
-   deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ wheezy main +
-   # deb-src http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ wheezy main  +
-      +
-   ## wheezy security +
-   deb http://​security.debian.org/​ wheezy/​updates main  +
-   # deb-src http://​security.debian.org/​ wheezy/​updates main +
-    +
-   ## wheezy updates ​  +
-   deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ wheezy-updates main +
-   # deb-src http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ wheezy-updates main +
-    +
-   ## wheezy proposed updates +
-   # deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ wheezy-proposed-updates main  +
-   # deb-src http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ wheezy-proposed-updates main+
  
-   ## wheezy multimedia +Si vous venez d'​installer debian depuis une clé USB ou un CDROM, commencer par commenter ou supprimer les lignes des sources commençant par : 
-   deb http://www.deb-multimedia.org wheezy main  +<file apt_sources nom.apt_sources>​ 
-   # deb-src http://www.deb-multimedia.org wheezy main +deb cdrom:[Debian GNU/Linux etc... 
-   ​ +</​file>​ 
-   ​## wheezy-backports +Voir le détail : [[doc:​install:​install?&​#supprimer-les-sources-cdrom|Premières configurations après l'​installe de debian]]
-   deb http://​ftp.fr.debian.org/debian wheezy-backports main +
-   ## ===========================================================+
  
-=== Mise à jour ===+Le fichier sources.list proposé ci-dessous est conseillé pour l’utilisation d’une Debian stable **Jessie** (version stable depuis le 25 avril 2015). \\ 
 +Il vous donnera accès ​à tous les //paquets officiellement supportés par le projet Debian// ainsi qu’aux //​différentes mises à jour// (mises-à-jour de sécurité et corrections de bugs)
  
-À la mise à jour nécessaire qui suivra cette rédaction dans le fichier ​sources.list ​par +<​file ​ apt_sources /etc/apt/sources.list
-<code bash> +# Debian Jessie, dépôt principal 
-aptitude update +deb http://​deb.debian.org/​debian/​ jessie main 
-</code>+# Debian Jessie, mises-à-jour de sécurité 
 +deb http://​security.debian.org/​ jessie/​updates main 
 +# Debian Jessie, mises-à-jour "​volatiles"​ 
 +deb http://​deb.debian.org/​debian/​ jessie-updates main 
 +</file>
  
-Des clés d'​authenfication vous seront certainement demandés\\ +<​note>​Le miroir redirecteur //deb.debian.org//​ permet de choisir automatiquement ​le miroir le plus efficace au moment de l’installation ou de la mise-à-jour de paquets. ​ 
-C'​est ​le moment de consulter : +\\ Pour  plus d’informations sur les miroirs voir plus bas la section ​**Aller plus loin** > liste des miroirs et [[doc:systeme:​apt:​apt-spy|apt-spy]]). 
-  * [[manuel:cle Les Clés d'​authentification Debian]]. DEBUTANT - Réparer une erreur d'​authentification des dépôts ajoutés.+</​note>​
  
-==== sources.list ​étendu ​====+==== éditer son sources.list ====
  
-sources.list ​étendu aux sections ​**contrib** et **non-free**.+Pour éditer son fichier ​sources.list ​avec [[doc:editeurs:​nano|nano]]:​ 
 + <​code root>​nano ​--backup /​etc/​apt/​sources.list</​code>​ 
 +<​note>​A partir de Jessie, on peut utiliser l'​utilitaire apt (ajoute la coloration syntaxique et fournit des vérifications de sécurité de base) 
 +<code root>apt edit-sources</​code>​ 
 +Pour plus d'​informations:​ [[doc:​systeme:​apt:​apt##​editer-le-fichier-sourceslist|Gestion des paquets avec APT]] 
 +</​note>​
  
-Éditer((voir l'​éditeur [[manuel:​nano|nano]])) le fichier **sources.list** ​+Une fois les modifications effectuées,​ il est nécessaire d’actualiser la logithèque 
-<​code ​bash> +<​code ​root>apt-get update</​code>​ 
-# nano /etc/apt/​sources.list</​code>​+Il est maintenant possible d’installer de nouveaux paquets présents dans les dépôts ajoutés.
  
-Et le rédiger ainsi :+==== sources.list non libre ==== 
 +Le fichier sources.list suivant propose les même paquets que le sources.list de base, et inclut également les paquets **non libres** ou dépendants de ressources non-libres proposés dans les sections ​ ''​contrib''​ et ''​non-free''​.
  
-  ## ================================================= +<​file ​ apt_sources ​/etc/apt/sources.list> 
-   +Debian Jessie, dépôt principal + paquets ​non libres 
-  ## wheezy +deb http://deb.debian.org/​debianjessie ​main contrib non-free 
-  deb http://ftp.fr.debian.org/​debian/​ wheezy main contrib non-free +Debian Jessie, mises-à-jour de sécurité + paquets ​non libres 
-  deb-src http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ wheezy main contrib ​non-free +deb http://security.debian.org/ ​jessie/updates main contrib non-free 
-   +Debian Jessie, mises-à-jour "​volatiles"​ + paquets ​non libres 
-  ## wheezy security +deb http://deb.debian.org/​debian/ ​jessie-updates main contrib non-free 
-  ​deb http://security.debian.org/ ​wheezy/updates ​main contrib non-free +</file>
-  deb-src http://​security.debian.org/​ wheezy/​updates main contrib ​non-free +
-   +
-  ## wheezy updates ​  +
-  ​deb http://ftp.fr.debian.org/​debianwheezy-updates main contrib non-free +
-  deb-src http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ wheezy-updates main contrib ​non-free +
-   +
-  ## wheezy proposed updates +
-  # deb http://ftp.fr.debian.org/​debian/ ​wheezy-proposed-updates main contrib non-free +
-  # deb-src http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ wheezy-proposed-updates main contrib non-free+
  
-  ## wheezy-backports +<​note>​Les paquets de la section ​contrib ​et non-free ​ne sont pas officiellement supportés par le projet Debian. ​ 
-  deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian wheezy-backports main contrib non-free +\\ La qualité, stabilité et sécurité de ces paquets n’est donc pas assurée par le projet Debian, utilisez-les en conséquence.</note>
-     +
-  ## wheezy multimedia +
-  deb http://​www.deb-multimedia.org wheezy main non-free +
-  # deb-src http://​www.deb-multimedia.org wheezy main non-free +
-   +
-  ## =================================================+
  
-Il peut être très intéressant de créer en même temps le fichier [[manuel:​apt:​apt.conf]] **(déconseillé aux vrais débutants, malgré sa valeur/​utilité)**+==== Les rétroportages ​(dépôt "​backports"​====
  
 +Le dépôt ''​backports''​ propose des paquets plus récents ou absents du dépôt principal. Ces paquets sont dérivés de la version de test et peuvent être installé sur une Debian stable. \\
 +Il servira à ceux qui ont absolument besoin d’une version plus récente d’un logiciel, mais ne veulent pas compromettre la stabilité générale de leur système en migrant vers testing.
  
-===== Branche ​testing ​=====+Le principe est que ces paquets sont compilés sous jessie, cela évite de ramener des bibliothèques de testing ​pour les installer ce qui fait le gain dans la stabilité plutôt que de les prendre directement dans testing.
  
-==== sources.list étendu ====+**vv222** ajoute qu'on peut aussi réaliser ses backports maison sur jessie avec les codes-sources ​de strecht ajoutés dans le fichier des sources jessie.
  
-sources.list étendu aux sections : **contrib** et **non-free**.+//Tuto pour les réaliser dans la todo list d'​icelui,​ paraît-il...// ;-)
  
-Éditer((voir l'​éditeur [[manuel:​nano|nano]])) le fichier ​**sources.list** : +<note important>​Les paquets issus du dépôt ​**backports** ne suivent pas le même processus de validation que les paquets issus de la branche principale. ​ 
-<code bash> +\\ Limiter au maximum le nombre de paquets issus de cette branche améliorera la stabilité de votre système.</note>
-# nano /​etc/​apt/​sources.list</code>+
  
-Et le rédiger ainsi :+Si vous avez besoin d’installer un paquet depuis ​le dépôt backports de la branche jessie, **ajoutez** le dépôt suivant à votre fichier sources.list :​ 
 +<​file ​ apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>​ 
 +# Debian Jessie, dépôt principal 
 +deb http://​deb.debian.org/​debian/​ jessie main 
 +# Debian Jessie, mises-à-jour de sécurité 
 +deb http://​security.debian.org/​ jessie/​updates main 
 +# Debian Jessie, mises-à-jour "​volatiles"​ 
 +deb http://​deb.debian.org/​debian/​ jessie-updates main 
 +# Debian Jessie, dépôt de rétroportages ("​backports"​) 
 +deb http://​deb.debian.org/​debian jessie-backports main 
 +</​file>​
  
-   ## =============================================== +Pour ceux qui utilisent un sources.list non libre: 
-   ​## jessie +<​file ​ apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>​ 
-   ​deb http://ftp.fr.debian.org/​debian/​ jessie main contrib non-free +Debian Jessie, dépôt principal + paquets non libres 
-   deb-src http://ftp.fr.debian.org/​debian/​ jessie main contrib non-free+deb http://deb.debian.org/​debian/​ jessie main contrib non-free 
 +# Debian Jessie, mises-à-jour de sécurité + paquets non libres 
 +deb http://security.debian.org/ jessie/​updates main contrib non-free 
 +# Debian Jessie, mises-à-jour "​volatiles"​ + paquets non libres 
 +deb http://deb.debian.org/​debian/​ jessie-updates ​main contrib non-free 
 +# Debian Jessie, dépôt de rétroportages ("​backports"​) 
 +deb http://​deb.debian.org/​debian jessie-backports main contrib non-free 
 +</​file>​
  
-   ## jessie security +Pour installer un paquet depuis le dépôt backports, il faut le spécifier explicitement.\\ 
-   deb http://security.debian.orgjessie/updates main contrib non-free +Exemplepour installer la dernière version de libreoffice disponible de le dépôt ​//backports//: 
-   deb-src http://​security.debian.org/ ​jessie/updates main contrib non-free +<code root>apt-get -t jessie-backports install libreoffice</code>
-    +
-<note warning>​Et bientôt :</note>+
  
-   ## jessie multimedia +Par la suite, les paquets installés depuis les backports se mettront automatiquement à jour comme pour les paquets issus de la branche principale, seule la mise-à-jour initiale vers la version rétroportée nécessite cette déclaration explicite de la branche.\\ 
-   deb http://​www.deb-multimedia.org jessie main non-free +Ce système est en place pour éviter que tous les paquets proposant une version candidate dans les backports soient automatiquement mis-à-jour dans cette version, ce qui n’est généralement pas le comportement souhaité par l’utilisateur.\\ 
-   deb-src http://​www.deb-multimedia.org jessie main non-free +Vous pourrez en apprendre plus sur le fonctionnement de ce système (et sur les possibilités de modifier ce comportement) dans l’article du wiki dédié aux priorités et aux [[doc:​systeme:​apt:​pinning|fichiers apt_preferences]].
-    +
-==== Recommandation ====+
  
-Avec la branche testing, il peut arriver que des paquets soient cassés ou bien que le gestionnaire de paquets rencontre des problèmes de dépendance lors de mise à jour ou de l'​installation de paquets, l'un d'eux peut être //momentanément// absent ​de testing.+<note important>​La forme **-t backports** installe sans problème les dépendances dans leur version **jessie-backports**.  
 +la forme //nom_paquet/jessie-backports// pose des problèmes ​de dépendances parce que la version prioritaire des dépendances n'est plus celle des backports mais celle des autres sources déclarées.</​note>​
  
-Donc, en pratique, il est préférable,​ __voire essentiel__,​ d'​ajouter à son fichier sources.list(([[manuel:​pinning]])) les dépôts de la branche sid car en cas de pépin on pourra toujours aller piocher dans celle-ci pour résoudre le problème. 
  
-Bien entendu, il est alors __impératif__ de créer un fichier [[manuel:​fichier_preferences | preferences]] afin de donner une priorité inférieure à la branche sid.+===== Gestion des dépôts tiers =====
  
-<​note>​En passant[[manuel:​aptitude | aptitude ]] gère très bien les problèmes ​de dépendances en proposant ​des choix.</note>+L’utilisation de dépôts tiers permet d’ajouter de nouveaux paquets absents des dépôts officielsou de proposer ​des versions plus récentes\\ 
 +Les dépôts tiers les plus utilisées sont généralement ceux de Mozilla (développeurs principaux de Firefox/Iceweasel), VideoLAN (développeurs principaux de VLC) et deb-multimedia pour des raisons de licence.
  
-==== Installation testing ====+L’introduction de paquets tiers n’est pas sans risques et peut présenter des dangers pour votre système. ​
  
-Installer une stable pour mettre ​à jour vers une testing, c'est du pur masochisme\\ +Pour ajouter des dépôts tiers à votre distribution Linux : [[doc:​systeme:​apt:​sources.list:​depots-tiers|Gestion des dépôts tiers]].
-À ne faire qu'en dernier recours, par exemple si l'​installateur de la testing ne fonctionne pas.+
  
-En effet, il y a tellement de changements d'une version à une autre que la mise à jour est un processus dangereux et parfois pas très propre. \\ 
-C'est à cause des difficultés de la mise à jour que l'on conseille aux gens d'​__attendre un mois après la sortie de la nouvelle stable__ avant de sauter le pas. 
  
-<​note>​Nous ne parlons pas ici de la migration d'une ancienne stable((devenue oldstable)) vers la nouvelle((l'​ancienne testing devenue la stable)), car à ce moment le passage de l'un à l'​autre est bien supporté au contraire.</​note>​ 
  
-==== Évolution de la branche testing ​==== +===== Aller plus loin ===== 
- +Pour trouver ​de l’aide supplémentaire, il suffit de taper dans le terminal:
-Comme pour la branche stable, lors de l'​évolution d'une branche testing en stable, si vous étiez déjà en **testing**, il vaut mieux __préalablement à cette évolution__ remplacer //testing// par son nom release (actuellement //wheezy//) et passer donc un temps en stable pour attendre la mise en place d'une testing moins folâtre. ​ \\ +
-Vous pourrez ensuite migrer vers la nouvelle //testing// en remettant, soit //​testing//,​ soit le nouveau nom //release// issue de la branche //sid//. +
- +
-===== Branche unstable ===== +
- +
-Un fichier sources.list purement unstable : +
- +
-   ## =============================================== +
-   ## sid +
-   deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ sid main contrib non-free +
-   ​deb-src http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ sid main contrib non-free+
        
-   ## sid multimedia +<code user>man sources.list</code> 
-   deb http://www.deb-multimedia.org sid main non-free +    ​ 
-   ​deb-src http://​www.deb-multimedia.org sid main non-free +====   sources.list pour Debian testing ​==== 
-   ##  ===============================================+Pour les personnes qui utilisent les versions testing et unstable, une page détaillée sur le fichier sources.list ​ à utiliser: [[doc:​systeme:​apt:​sources.list:​testing|APT :​ les sources.list pour Debian testing ou unstable]].
  
 +==== Modifier son sources.list pour migrer d’une version old-stable vers stable ====
 +Lors de l’introduction d’une nouvelle version stable, il est nécessaire de procéder à quelques vérifications notamment sur le contenu du fichier sources.list. \\
 +Les différentes étapes et vérifications nécessaires sont récapitulées sur [[doc:​migrer|Migrer]].
 + 
 +==== Étiquetage ("​pinning"​ en anglais) ====
 +L’étiquetage (**pinning** en anglais) permet de définir des priorités entre les versions proposées lors de l’installation et la mise-à-jour d’un paquet. Cela permet notamment d’utiliser un paquet issu d’une version de test ou de rester sur une version définie d’un logiciel.\\
 +L’étiquetage est défini dans le fichier /​etc/​apt/​preferences. Son utilisation est réservé aux personnes averties.
  
-Il est possible ​d'​utiliser uniquement les fichier sources.list propre à sid que l'on retrouve ci-haut, c'est ce que certaines personnes n'​hésitent pas à faire.+Plus d’information sur [[doc:​systeme:​apt:​pinning|Les fichiers apt_preferences]].
  
-Cependant il est conseillé d'​ajouter les lignes du fichier sources **testing**,​ voire **experimental** dans le fichier //​sources.list sid// ainsi en cas de problème on ira chercher temporairement des paquets dans les autres branches.+==== Installer une version supérieure avec chroot / schroot ==== 
 +Une alternative à la virtualisation et à l’étiquetage si le logiciel que je souhaite installer n’est pas disponible pour ma version ​de Debian.
  
-:-P:-P:-P+Plus d’informations sur [[doc:systeme:schroot|schroot]]. 
 +  
 +==== Comment installer un paquet .deb ==== 
 +Si le logiciel que je souhaite installer n’est présent dans aucun dépôt mais seulement distribué sous forme de paquet binaire .deb, je peux l’installer avec dpkg.
  
-==== Exemple ====+Plus d’information sur l’installation des fichier .deb : [[doc:​systeme:​apt:​dpkg#​installer-un-paquet-deb|dpkg et dpkg-deb]].
  
-Voici un exemple de situation où il est utile d'​avoir un fichier sources.list ​plus complet.+==== TP : créer les sources.list via cat ==== 
 +Un petit exercice pratique pour éditer son fichier sources.list ​grâce à l’utilitaire cat.
  
-Après avoir fait un +Retrouver le TP [[doc:systeme:​apt:​sources.list:​tp-creation-des-sources.list-via-cat|TP :​ créer les sources.list via cat]]. 
-<code bash> +  
-aptitude safe-upgrade<​/code>+==== sources.list.d ==== 
 +sources.list.d propose une autre méthode de gérer le fichier sources.list. \\ 
 +sources.list.d permet d’organiser au sein d’un répertoire ​/etc/​apt/​sources.list.d les dépôts utilisés (chacun des dépots sera un fichier sources.list indépendant).
  
-Où tout semblait se dérouler correctement je me retrouveà la fin, avec un paquet ​cassé. Même avec un //​safe-upgrade//,​ nous ne sommes ​pas à l'​abri ​de ce genre d'​ennui. \\ +Au finalle gestionnaire de paquet ​APT ne fera pas de différence mais cette méthode peut s’avérer utile dans l’administration ​de plusieurs machines, ou dans le cas d’un système utilisant un grand nombre de dépôts différents.
-Après tout les développeurs sont humains et peuvent aussi faire des erreurs.+
  
-Pour résoudre le problème, j'ai installé ​la version du paquet qui se trouvait dans testing ​avec un  +Plus d’informations sur la gestion des dépôts ​avec sources.list.d :​ [[doc:​systeme:​apt:​sources.list:​sources.list.d|APT :​ le dossier sources.list.d]].
-<code bash> +
-aptitude reinstall le_paquet/​testing</​code>​+
  
-Cela a réglé temporairement le problème. \\ +==== liste des miroirs ====
-Comme les mises à jour sont rapides avec unstable, dès le lendemain une nouvelle version du paquet apportait le correctif.+
  
-===== Pinning =====+Pour trouver l’ensemble des sites miroirs dans le monde. Cela permet de choisir le miroir le plus performant et également limiter la charge ​ de certains serveurs.\\ 
 +[[https://​www.debian.org/​mirror/​list |liste des miroirs Debian]] ​
  
-<note warning>​Il est encore tôt pour soutenir un pinning **07-05-2013**<​/note>+Pour vérifier l’état des serveurs : [[http://​ftp.de.debian.org/​dmc/​ |Vérifier l’état des serveurs]].
  
-Le sources.list complet pour un [[manuel:​pinning | pinning]] :+==== apt-spy ==== 
  
-  ## ================================================== +apt-spy permet d’éditer le fichier sources.list basé sur des tests de bande passante.\\ 
-  ## wheezy +Ce programme analyse la liste des miroirs – téléchargée depuis ​ftp.debian.org ​– et effectue des tests de bande passante sur chacun d’eux, suivant la région indiquée par l’utilisateurIl écrira ensuite le meilleur miroir trouvé dans /etc/apt/sources.list.d/apt-spy       \\ 
-  deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ wheezy main contrib non-free +Plus d’informations sur apt-spy [[doc:systeme:apt:apt-spy|APT-SPY]] 
-  deb-src http://ftp.fr.debian.org/​debian/​ wheezy main contrib non-free +  
-   +==== httpredir.debian.org ====
-  ## wheezy multimedia +
-  deb http://​www.deb-multimedia.org wheezy main non-free +
-  deb-src http://​www.deb-multimedia.org wheezy main non-free +
-   +
-  ## wheezy security +
-  deb http://​security.debian.org/​ stable/​updates main contrib non-free +
-  deb-src http://​security.debian.org/​ stable/​updates main contrib non-free +
-   +
-  ## wheezy updates ​  +
-  deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy-updates main contrib non-free +
-  deb-src http://ftp.fr.debian.org/debianwheezy-updates main contrib non-free +
-   +
-  ## wheezy-backports +
-  deb http://ftp.fr.backports.debian.org/debian-backports wheezy-backports main contrib non-free +
-   +
-  ## ================================================== +
-  ## jessie +
-  deb http://ftp.fr.debian.org/​debian/​ jessie main contrib non-free +
-  deb-src http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ jessie main contrib non-free +
-   +
-  ## jessie multimedia +
-  deb http://​www.deb-multimedia.org jessie main non-free +
-  deb-src http://​www.deb-multimedia.org jessie main non-free +
-   +
-  ## jessie security +
-  deb http://​security.debian.org/​ jessie/​updates main contrib non-free +
-  deb-src http://​security.debian.org/ jessie/​updates main contrib non-free +
-   +
-  ## ​================================================== +
-  ## sid +
-  deb http://​ftp.fr.debian.org/debian/ sid main contrib non-free +
-  deb-src http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ sid main contrib non-free +
-   +
-  ## sid multimedia +
-  deb http://​www.deb-multimedia.org sid main non-free +
-  deb-src http://​www.deb-multimedia.org sid main non-free +
-   +
-  ## ================================================== +
-  ## experimental +
-  deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ experimental main contrib non-free +
-  # deb-src http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ experimental main contrib non-free +
-   +
-  ## experimental multimedia (Seulement pour architecture amd64) +
-  deb http://​www.deb-multimedia.org experimental main +
-  # deb-src http://​www.deb-multimedia.org experimental main +
- +
-En choisissant l'​installation sid, le fichier **preferences** n'est pas nécessaire si vous combinez tous les fichiers sources.list ci-haut car les paquets les plus récents se trouvent toujours dans le dépôt unstable. Les paquets les plus récents seront donc installés par défaut. +
- +
- +
-===== Dépôts miroir Multimedia : ===== +
- +
-Pour les sources **debian-multimedia**,​ en cas de problème avec celui-ci vous pouvez utiliser les dépôts miroirs pour tenter une meilleure connexion. \\ +
-Soit : +
-   # Dépôts multimédia mirror +
- +
-   deb http://​mirror.home-dn.net/​debian-multimedia/​ wheezy main  +
-   deb http://​mirror.home-dn.net/​debian-multimedia/​ jessie main +
-   deb http://​mirror.home-dn.net/​debian-multimedia/​ sid main +
-   deb http://​mirror.home-dn.net/​debian-multimedia/​ experimental main+
  
-Où : +<note warning>​httpredir est obsolète remplacer par deb.</​note>​ 
-        wheezy = stable +Ce **méta-dépôt** choisira à chaque installation/​mise-à-jour de paquets le miroir le plus adapté sans intervention de votre part. 
-  ​-       ​jessie ​ = testing +Description en anglais sur son site officiel : ​ [[http://​http.debian.net/​|httpredir.debian.org]]\\ 
-        sid     unstable +Description en français de quelques avantages par rapport à la méthode "​classique"​ de définir directement un dépôt, sur le forum debian-facile :​[[https://​debian-facile.org/​viewtopic.php?​pid=120850#​p120850]]
-  -       ​experimental+
  
 +==== Autres ressources ====
  
 +  * [[http://​www.debian.org/​releases/​proposed-updates.fr.html]]
 +  * [[http://​www.debian.org/​security/​]]
 +principaux contributeurs:​ milou, smolski, vv222, nIQnutn, deuchdeb.
doc/systeme/apt/sources.list.txt · Dernière modification: 30/09/2023 18:39 par captnfab

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB