logo Debian Debian Debian-France Debian-Facile Debian-fr.org Forum-Debian.fr Debian ? Communautés logo inclusivité

Debian-facile

Bienvenue sur Debian-Facile, site d'aide pour les nouveaux utilisateurs de Debian.

Vous n'êtes pas identifié(e).


L'icône rouge permet de télécharger chaque page du wiki visitée au format PDF et la grise au format ODT → ODT PDF Export

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révision Les deux révisions suivantes
doc:systeme:apt:sources.list [08/09/2013 13:15]
captnfab [Introduction]
doc:systeme:apt:sources.list [02/06/2015 16:08]
nIQnutn
Ligne 1: Ligne 1:
-====== ​Configurer ses dépôts favoris avec les fichiers sources.list ====== +====== ​APT : ​fichiers sources.list ======
- +
-(//testé// - **captnfab** 25/05/2013) Le retour sur le forum est [[http://​debian-facile.org/​viewtopic.php?​id=2290| ici]] N'​hésitez pas à y faire part de vos remarques, succès, améliorations ou échecs !+
  
   * Objet : Bien configurer son sources.list   * Objet : Bien configurer son sources.list
-  * Niveau requis : {{tag>​débutant,expert}}+  * Niveau requis : {{tag>​débutant ​avisé}}
   * Commentaires : //Pour bien comprendre comment apt-get ou aptitude trouvent et récupèrent les logiciels que vous leur demandez d'​installer.//​   * Commentaires : //Pour bien comprendre comment apt-get ou aptitude trouvent et récupèrent les logiciels que vous leur demandez d'​installer.//​
-  * Débutant, à savoir : [[manuel:​le_debianiste_qui_papillonne|Utiliser GNU/Linux en ligne de commande, tout commence là !.]][[manuel:apt|La gestion des paquets avec APT]]+  * Débutant, à savoir :  
 +    * [[:​doc:​systeme:​commandes:​le_debianiste_qui_papillonne|Utiliser GNU/Linux en ligne de commande, tout commence là !.]] 
 +    * [[:​doc:​systeme:apt|La gestion des paquets avec APT]] 
 +  * Suivi :  
 +    * Création par [[user>​captnfab]] le 25/​05/​2013 
 +    * Mise à jour par [[user>​captnfab]] le 08/​07/​2014 
 +  * Le retour sur le forum est [[http://​debian-facile.org/​viewtopic.php?​id=2290| ici]]((N'​hésitez pas à y faire part de vos remarques, succès, améliorations ou échecs !))
  
-**Tout utilisateur de Debian se doit d'​avoir lu en totalité cette page une fois dans sa vie. Autant que ce soit maintenant.** :) 
  
-===== Introduction ​=====+===== Syntaxe du fichier sources.list ​===== 
 +L'​installation de logiciels (plus généralement appelé **paquets**) se fait directement par le gestionnaire de paquets APT. Contrairement à Windows, il est inutile de télécharger directement un logiciel. Le gestionnaire de paquets s'​occupe de le télécharger et de l'​installer à votre place.
  
-L'​utilisation ​normale ​de Debian se fait sans jamais manipuler de fichier ''​.deb'​' à la main, mais en indiquant à **APT** où récupérer ces fichiers.+Le fichier sources.list permet simplement de définir les logithèque (appelées **dépôts**) utilisées par Debian. ​L'​utilisation de dépôts additionnels permet d'avoir accès ​à un plus grand nombre de logiciels ou des versions plus récentes.
  
-En général, ils se trouvent sur des serveurs appelés ​//dépôts//. Il convient alors de renseigner ses fichiers ''​sources.list''​ afin d'​indiquer de quelles ​//sections// de quelles //​branches//​ de quels //​dépôts//​ il lui faut récupérer les listes de paquets. ​+Le fichier sources.list est structuré de cette manière : 
 +<file apt_sources ​/etc/apt/sources.list># structure du fichier ​sources.list 
 +deb url-du-mirroir branche section1 (section2 section3)<​/file>
  
-Cela se fait en renseignant les fichiers présents dans ''/​etc/​apt/​sources.list.d/''​ ou en complétant le fichier ''​/​etc/​apt/​sources.list''​ lui-même.+Sur votre Debian, il est probable que vous ayez un fichier ​sources.list ​très similaire à : 
 +<file apt_sources ​/​etc/​apt/​sources.list># Les dépôts officiels Debian Jessie, sans les sources : 
 +deb http://ftp.fr.debian.org/​debian/​ jessie main</​file>​
  
-**Si vous êtes pressé(e)**,​ allez directement voir [[:​manuel:​apt:​sources.list?&#​configurations_types|les configurations type du sources.list]].+<note warning>​Un fichier ​sources.list ​mal configuré peut aboutir à un système instable ou ne plus fonctionner ​du tout.</​note>​
  
-===== Dépôts, branches et sections =====+==== Binaires ou sources ​==== 
 +Les paquets **binaires** sont des paquets compilés c'est à dire prêts à l'​emploi. Il est également possible d'​utiliser les **sources** pour pouvoir modifier les paquets et les recompiler soi-même (pour utilisateur averti).
  
-Les paquets ​Debian ​sont regroupés ​dans des //dépôts//, le principal étant le dépôt officielChaque dépôt se divise ensuite suivant les différentes //branches// de Debian ​(voir [[manuel:branches_debian]]). Et chaque branche est à son tour divisée en sections relatives à la liberté((en terme de licence)) des paquets.+==== Miroirs / URL ==== 
 +Les paquets sont disponibles sur une multitude de serveurs miroirs éparpillés ​dans tous les pays du monde. Nous voulons en général utiliser le miroir le plus proche de chez nous. 
 +<​note>​Il est possible de rencontrer URL d'un mirroir qui commence par : \\ 
 +1.  **http:%%/%%/** pour indiquer une source accessible depuis un serveur web, ou  \\ 
 +2.  **cdrom:%%/%%/**pour indiquer l'​utilisation d'un lecteur de CD avec la possibilité de changer de mediaou encore \\ 
 +2 ​**file:​%%/%%/** pour indiquer une source locale située dans l'​arborescence ​de fichiers du système ​(dans ce cas, il faut bien veiller à ce que l'URL se termine par un slash %%/%%), ou \\ 
 +3 ​**ftp:​%%/​%%/​** pour une source disponible sur un serveur FTP.</​note>​
  
-Prenons par exemple le dépôt officiel ​Debian.+====Branches ==== 
 +La branche permet de définir la **version de Debian** qui sera utilisée (squeeze, wheezy, jessie,​strectch,​ ..).\\ 
 +La branche peut être désignée sous son **nom de code** (wheezy, jessie, stretch, sid) ou le **nom d'​archive** (oldstable, stable, testing, unstable).
  
-Le miroir((Une copie. Le dépôt est présent sur de multiples serveurs à travers le monde, on parle de miroir quand il s'​agit ​d'une copie exacte.)) français habituel ​se situe à l'adresse [[http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​]].+Quelle différence entre nom de code et nom d'archive ?\\ 
 +À un moment donné, Jessie et stable peuvent être équivalent mais pas dans le tempsLa différence ne se verra qu'à l'introduction d'une nouvelle version.
  
-On trouve ​sur ce miroir les branches Debian habituelles ​:  +> Si j'​installes la version stable Jessie, j'​indiquerai le nom de code Jessie si j'ai envie de rester ​sur cette version pour  différentes raisons
-  ​* **oldstable**((En ce moment, Squeeze)) ​la version en passe de devenir obsolète, ​ +>   ​* ​ si la version me convient et dans la mesure où la version est toujours maintenue. 
-  ​* **stable**((Wheezy)),​ la version ​courante, +>   ​* ​ dans le cas où je fais une réinstallation complète à chaque version et je garde cette version en secours. 
-  * **testing**((Jessie)), la version ​qui un jour deviendra ​stable+>   ​* ​ je n'ai pas le temps de préparer une montée de version ​ou j'ai besoin d'aide pour ne pas tout casser. 
-  * **unstable**((Sid)), ​la version de développement,​ +
-  * et **experimental**((Rc-Buggy)), la version de, euh, tests...+> Il peut arriver d'​intaller une version de test parce que mon matériel est mal reconnu avec des versions plus anciennes. Si j'​indique le nom de code strectchil n'y aura pas de changement quand la version ​sera déclaré ​stable. Je retombe alors automatiquement sur la version ​Debian recommandée. 
 +>  
 +> L'​utilisation du nom d'​archive est plutôt recommandé aux développeurs. Cela permet ​de rester avec une version de test et corriger les bugs. \\ 
 +> Certaines personnes utilisent également les versions de tests pour bénéficier des dernières versions de paquets ​(pour les personnes avisées). 
  
-Il existe trois //​branches//​ supplémentaires ​ +__En résumé ​:__ ces deux méthodes pour définir ​la version utilisée ​ne sont pas équivalentes,​ l'​utilisation du nom de code est pérenne (jessie proposera les mêmes paquets aujourd’hui que dans cinq ans), alors que l'​utilisation du nom d'​archive changera de cible tous les deux ans environ, lors de la publication d’une nouvelle version.
-  * **stable-updates**,​ +
-  * **stable-proposed-updates** +
-  * et **stable-backports**,​ +
-apportant des paquets supplémentaires à la branche **stable**, mais ne faisant ​pas à proprement parler partie ​de celle-ci.+
  
-Si l'on s'​intéresse à la branche **stable**, on y trouve à l'​intérieur les trois //​sections//​ habituelles : +<note warning>​On ne mélange jamais ​ nom de code et nom d'​archive dans le même sources.list.</​note>​
-  * **main**, contenant les paquets libres, +
-  * **contrib**,​ contenant les paquets libres dépendant ​de contenu non-libre,​ +
-  * et **non-free** contenant les paquets non-libres.+
  
-===== Les fichiers sources.list =====+Plus d'​informations sur [[doc:​systeme:​apt:​branches-debian|Les branches de Debian]].
  
-Nous allons maintenant voir où placer nos fichiers contenant la liste des dépôts, ​et comment les rédiger.+==== Depôts ==== 
 +La branches **stable** est composée de 5 dépôts ​complémentaires. \\ 
 +Les dépôts ci-dessoussont désignés par la branche ''​stable''​. En fonction de la version Debian utilisée, il est nécessaire de modifier la branche (il est recommandé d'​utiliser le nom de code: //jessie// pour la version stable actuelle).
  
-==== Emplacement ​des fichiers ====+^ Depôts ​        ^ Commentaire ​                              ^ 
 +| **stable** ​  | Dépôt principal: obligatoire \\   ​propose tous les paquets de la version stable actuelle. De nouvelles versions de paquets ne sont ajoutées à cette branche qu’une fois tous les trois mois environ. ​                       | 
 +| **stable/​updates** ​  ​|Dépôt de mises-à-jour de sécurité: recommandé\\ propose ​des mises-à-jour corrigeant des failles de sécurité dans les versions de paquets proposés par la branche "​stable"​. ​                         | 
 +|**stable-updates**|Dépôt de mises-à-jour "​volatiles":​ recommandé \\ propose des mises-à-jour fréquentes de paquets qui deviendraient inefficaces si limitées au rythme de mise-à-jour de la branche "​stable"​. On y trouvera par exemple les bases de données d’antivirus,​ les fuseaux horaires, les listes noires des anti-spam, etc. | 
 +|**stable-proposed-updates** |Dépôt de test des mises-à-jour de la branche "​stable":​ optionnel\\ propose les mises-à-jour qui seront intégrés dans la branche "​stable"​ lors de la prochaine mise-à-jour trimestrielle de celle-ci. Il servira surtout aux impatients et à ceux qui voudraient aider à traquer les bugs éventuels.| 
 +| **stable-backports**|Dépôt de "​rétroportages":​ optionnel\\ propose des nouvelles versions de paquets tirées de la branche "​testing"​ pour pouvoir s’installer sur une Debian stable. On y trouvera des versions plus récentes de certains paquets populaires, comme libreoffice ou le noyau Linux.|
  
-Il exsite deux emplacements possibles pour la configuration des sources : soit tout dans le fichier ''/​etc/​apt/​sources.list''​. soit dans des fichiers individuels dans le répertoire ''/​etc/​apt/​sources.list.d/''​ en créant un nouveau fichier par thème. Par exemple : +<note warning>​Les dépôts ​**backports** ne fonctionneront qu'avec le nom de code.</note> 
-  ​''/​etc/​apt/​sources.list.d/​00debian-officiel.list''​ pour les paquets du miroir officiel +==== Sections ====
-  ​* ''/​etc/​apt/​sources.list.d/10deb-mozilla.list''​ pour les miroirs des mainteneurs mozilla +
-  * etc.+
  
-==== Création ​et édition des fichiers ====+Il existe 3 sections pour les dépôts officiels : main, contrib, non-free. \\ 
 +Seuls les paquets disponibles dans main sont libres. Ceux proposés dans contrib ​et non-free ne le sont pas (ou pas totalement).
  
-S'​agissant d'une opération d'​administration, ​la création et l'​édition de ces fichiers devra être faite en tant que //​super-utilisateur//​((i.e. root)) avec un éditeur de texte((Attention,​ libreoffice est un traitement de texte pas un éditeur de texte)) tel [[manuel:​nano]],​ [[manuel:​vim]],​ etc.+<note important>​Seuls les paquets proposés dans la section main sont officiellement supportés par le projet Debian.</note> ​
  
-On pourra par exemple commencer comme cela : +==== Commentaires ====
-<code bash> +
-su - +
-(mot de passe root) +
-nano /​etc/​apt/​sources.list.d/​00debian-officiel.list</​code>​+
  
-==== Syntaxe des fichiers ​====+Certaines bonnes habitudes consistent à documenter les modifications qui sont effectuées. Il suffit de précéder le commentaire par le caractère **#**. 
 +<​code>#​ commentaire du fichier sources.list</​code>​ 
 +===== sources.list pour Debian stable ​===== 
 +==== sources.list de base ==== 
 +Le fichier sources.list proposé ci-dessous est conseillé pour l’utilisation d’une Debian stable **Jessie** (version stable depuis le 25 avril 2015). \\ 
 +Il vous donnera accès à tous les //paquets officiellement supportés par le projet Debian// ainsi qu’aux //​différentes mises à jours// (mises-à-jour de sécurité et corrections de bugs)
  
-=== Pour les listes ​de paquets ===+<​file ​ apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>​ 
 +# Debian Jessie, dépôt principal 
 +deb http://​httpredir.debian.org/​debian/​ jessie main 
 +# Debian Jessie, mises-à-jour ​de sécurité 
 +deb http://​security.debian.org/​ jessie/​updates main 
 +# Debian Jessie, mises-à-jour "​volatiles"​ 
 +deb http://​httpredir.debian.org/​debian/​ jessie-updates main 
 +</​file>​
  
-La syntaxe est élémentaire,​ pour récupérer la liste des paquets d'un dépôt ''​url_du_dépôt''​ pour la branche ''​ma_branche''​ pour les sections ''​section_1''​ et ''​section_2'',​ on écrit : +<​note>​Le miroir ​utilisé ​//httpredir.debian.org//​ est un **méta-miroir** qui choisira automatiquement ​le miroir ​le plus efficace au moment ​de l’installation ou de la mise-à-jour de paquets.  
- +\\ Pour  plus d'​informations sur les miroirs ("​Aller plus loin" > liste des miroirs et apt-spy).
-<code bash>deb url_du_dépôt ma_branche section_1 section_2</​code>​ +
- +
-<​note ​info>L'URL peut débuter par ''​file:​%%/​%%/''​ pour indiquer une source locale située dans l'​arborescence de fichiers du système (//dans ce cas, il faut bien veiller à ce que l'URL se termine par un ''/''//​),​ par ''​http:​%%/​%%/''​ pour indiquer une source accessible depuis un serveur web, ou encore par ''​ftp:​%%/​%%/''​ pour une source disponible sur un serveur FTP.</​note>​ +
- +
-Exemple, pour récupérer les listes des trois sections de la branche stable du dépôt officiel via le miroir ​francophone : +
-<code bash>deb http://ftp.fr.debian.org/​debianstable main contrib non-free</​code>​ +
- +
-On peut, et il est même préférable de le faire, remplacer la branche par son nom //​release//​. Par exemple, la stable est au moment de la rédaction du  tuto //wheezy//. La ligne devient donc : +
-<code bash>deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ wheezy main contrib non-free</​code>​ +
- +
-<note important>​L'​intérêt d'​utiliser le nom release est que lors de la sortie d'une nouvelle stable, le système ne se met pas à jour automatiquement mais attends que l'​administrateur (ie. vous) décide du bon moment pour migrer vers celle-ci.</​note>​ +
- +
-=== Pour les listes de sources === +
- +
-De manière similaire, si vous voulez récupérer le code source des paquets, pour recompiler vous-même les paquets après y avoir effectué vos propres modifications,​ vous pouvez ajouter une ligne sur le modèle suivant : +
-<code bash>​deb-src url_du_dépôt ma_branche section_1 section_2</​code>​ +
- +
-Ce qui donne pour notre exemple précédent : +
-<code bash>​deb-src http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ wheezy main contrib non-free</​code>​ +
- +
-=== Pour les commentaires === +
- +
-Afin de rajouter des explications dans le fichiers, qui soient ignorées par **APT**, on peut rajouter une ligne commençant par un ''#''​. Exemple : +
-<code bash># Les dépôts officiels Debian Wheezy, sans les sources : +
-deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ wheezy main contrib non-free</​code>​ +
-===== Mise à jour de la liste des paquets ===== +
- +
-Après chaque modification des ''​sources.list'',​ il est nécessaire de lancer un //update// de la liste des paquets, via la commande suivant : +
-<code bash>​aptitude update</​code>​ +
-Cette opération doit être lancée en tant que super-utilisateur((i.e. en tant que root)). +
- +
- +
-===== Liste des dépôts principaux ====== +
- +
-Nous avons repris ci-dessous une liste des principaux dépôts Debian existants. Il faut savoir que si les dépôts officiels sont des dépôts de confiance, chaque //​Développeur Debian// signant ses envois via une clé GPG, il n'en est pas nécessairement de même des autres dépôts. Aussi, nous vous conseillons pour des raisons de sécurité de vous limiter autant que possible aux dépôts officiels, voire même à la section ​**main** de celui-ci, ​le code en étant libre et donc vérifiable par tout le monde. +
- +
- +
-==== Les dépôts Debian Officiels ==== +
- +
-Ils existent pour les branches **oldstable**,​ **stable**=**wheezy**,​ **testing**=**jessie**,​ **unstable**=**sid** et **experimental**=**rc-buggy** (avec en plus, dans le cas de stable, les branches **stable-updates**, **stable-proposed-updates** et **stable-backports**) et sont à chaque fois déclinés en les trois sections **main**, **contrib** et **non-free**. +
- +
-<note info>​Pour Debian Stable, la branche **stable-updates** propose quelques mises à jour pour **stable** ​de logiciels plus récents mais considérés comme //​stables//,​ et la branche **stable-proposed-updates** propose des paquets ​en passe d'​entrer dans **stable-updates**+
- +
-La branche **stable-backports** propose une série de paquets issus de **testing** et rétroportés vers **stable**. On y trouve par exemple en ce moment la version 4.0 de LibreOffice (alors que seule la 3.5 est présente dans Wheezy) ainsi qu'une version plus récente du noyau.</​note>​ +
- +
-Exemples pour un Wheezy libre mais très à jour, sans récupération de la liste des sources : +
-<code bash> +
-# wheezy +
-deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ wheezy main +
-# wheezy updates ​  +
-deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ wheezy-updates main +
-# wheezy proposed updates +
-deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ wheezy-proposed-updates main  +
-# wheezy-backports +
-deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian wheezy-backports main +
-</​code>​ +
- +
-<note info>Pour installer un paquet ''​le_paquet''​ depuis les **backports**,​ on utilisera la commande suivante : +
-<code bash>​aptitude -t wheezy-backports install le_paquet</​code></​note>​ +
- +
-  * Pour plus d'​informations sur la branche **proposed-updates** voyez ici : [[http://​www.debian.org/​releases/​proposed-updates.fr.html]] +
- +
-==== Les dépôts Debian Security ==== +
- +
-Un complément indispensable pour les machines tournant sur Debian stable et étant exposées sur internet. +
- +
-Exemple pour wheezy, sans récupération de la liste des sources : +
-<code bash> +
-# wheezy security +
-deb http://​security.debian.org/​ wheezy/​updates main  +
-</​code>​ +
- +
-  * Pour plus d'​informations sur le dépôt **security** voyez ici : [[http://​www.debian.org/​security/​]] +
- +
-==== Les dépôts des mainteneurs Mozilla ==== +
- +
-Ce dépôt permet d'​accéder à la dernière version d'​Iceweasel,​ le clone 100% libre((i.e. sans logo ni nom non-libre)) de Firefox. +
- +
-Il contient trois sections : **iceweasel-release**,​ **iceweasel-beta** et **iceweasel-aurora** associées aux versions correspondantes de Firefox. +
- +
-Exemple pour récupérer la version release pour Wheezy, sans récupération de la liste des sources : +
-<code bash> +
-# wheezy iceweasel release +
-deb http://​mozilla.debian.net/​ wheezy-backports iceweasel-release +
-</​code>​ +
- +
-<note important>​Si après un ''​aptitude update''​ un message d'​avertissement vous indique que ce dépôt est non vérifié et ses paquets non-sûrs, installez le paquet ''​pkg-mozilla-archive-keyring''​ via <code bash>​aptitude install pkg-mozilla-archive-keyring</​code>​+
 </​note>​ </​note>​
  
-==== Les dépôts Deb-Multimedia ​====+==== éditer son sources.list ​====
  
-Ce dépôt contient quelques paquets ne pouvant pas être hébergés par Debian car ne respectant pas les conditions de distributions. C'​est ​en particulier le cas de la ''​libdvdcss2'​' ​permettant ​de déchiffrer certains DVD protégés.+Pour éditer son fichier sources.list avec [[doc:​editeurs:​nano|nano]]:​ 
 +<code root>​nano --backup /​etc/​apt/​sources.list</​code>​ 
 +Une fois les modifications effectuées,​ il est nécessaire d'actualiser la logithèque : 
 +<code root>​apt-get update</​code>​ 
 +Il est maintenant possible d'installer ​de nouveaux paquets présents dans les dépôts ajoutés.
  
-Ce dépôt ne comporte pas de section ​**contrib**.+==== sources.list non libre ==== 
 +Le fichier sources.list suivant propose les même paquets que le sources.list ​de base, et inclut également les paquets ​**non libres** ou dépendant de ressources non-libres proposés dans les sections ​ ''​contrib''​ et ''​non-free''​.
  
-Exemple pour wheezy, sans récupération de la liste des sources : +<file  apt_sources /​etc/​apt/​sources.list
-<code bash+Debian Jessie, dépôt principal + paquets non libres 
-wheezy ​deb-multimedia +deb http://​httpredir.debian.org/​debian/​ jessie main contrib non-free 
-deb http://www.deb-multimedia.org wheezy ​main non-free +# Debian Jessie, mises-à-jour de sécurité + paquets non libres 
-</code>+deb http://security.debian.org/ jessie/​updates main contrib non-free 
 +# Debian Jessie, mises-à-jour "​volatiles"​ + paquets non libres 
 +deb http://​httpredir.debian.org/debian/ jessie-updates ​main contrib ​non-free 
 +</file>
  
-<​note ​important>Si après un ''​aptitude update''​ un message d'​avertissement vous indique que ce dépôt est non vérifié ​et ses paquets ​non-sûrsinstallez ​le paquet ''​deb-multimedia-keyring''​ via <code bash>​aptitude --allow-untrusted install deb-multimedia-keyring</​code>​ +<​note>​Les paquets de la section contrib ​et non-free ne sont pas officiellement supportés par le projet Debian.  
-</​note>​+\\ La qualitéstabilité et sécurité de ces paquets n'est donc pas assurée par le projet Debian, utilisez-les en conséquence.</​note>​
  
-Pour plus de détails, rendez-vous [[http://​mozilla.debian.net/​|sur la page officielle]]((en anglish)).+==== Les rétroportages ​(dépôt "​backports"​====
  
-===== Configurations types =====+Le dépôt ''​backports''​ propose des paquets plus récents ou absents du dépôt dépôt principal. Ces paquets sont dérivés de la version de test et peuvent être installé sur une Debian stable. \\ 
 +Il servira à ceux qui ont absolument besoin d’une version plus récente d’un logiciel, mais ne veulent pas compromettre la stabilité générale de leur système en migrant vers testing.
  
-==== Debian ​Stable ​(Wheezy====+Si vous avez besoin d'​installer un paquet depuis le dépôt backports de la branche jessie, **ajoutez** le dépôt suivant à votre fichier sources.list : 
 +<​file ​ apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>​ 
 +## le contenu de votre sources.list de base doit précédé 
 +Debian ​Jessie, dépôt de rétroportages ​("​backports"​) 
 +deb http://​httpredir.debian.org/​debian jessie-backports main 
 +</​file>​
  
-On se place dans le cas où l'on a une Debian ​Stable ​(Wheezy), sur une machine personnelle((Dans le cas d'un serveur, on évitera les dépôts mozilla, ​deb-multimedia,​ et les sections non-libres pour des raisons de sécurité.))Dans le cas où vous n'​auriez besoin d'​aucun paquet non-libre, vous pouvez retirer ''​contrib''​ et ''​non-free''​ à chaque fois qu'​elles sont présentes.+Pour ceux qui utilisent un sources.list non libre: 
 +<​file ​ apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>​ 
 +## le contenu de votre sources.list non-libre doit précédé 
 +Debian ​Jessie, dépôt de rétroportages ​("​backports"​) 
 +deb http://​httpredir.debian.org/debian jessie-backports main contrib non-free 
 +</​file>​
  
-Vous pouvezcomme nous l'​avons dit plus haut, placer cela dans le fichier ''/​etc/​apt/sources.list''​ ou dans un ou des fichiers dans le répertoire ''/​etc/​apt/​sources.list.d/''​.+Pour installer un paquet depuis le dépôt backportsil faut le spécifier explicitement : 
 +<code root>apt-get -t jessie-backports install libreoffice<​/code>
  
-<code bash> +Par la suite, les paquets installés depuis les backports se mettront automatiquement à jour comme pour les paquets issus de la branche principale, seule la mise-à-jour initiale vers la version rétroportée nécessite cette déclaration explicite de la branche.\\ 
-# wheezy +Ce système est en place pour éviter que tous les paquets proposant une version candidate dans les backports ​soient automatiquement mis-à-jour dans cette version, ce qui n’est généralement pas le comportement souhaité par l’utilisateur.\\ 
-deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ wheezy main contrib non-free +Vous pourrez en apprendre plus sur le fonctionnement de ce système (et sur les possibilités de modifier ce comportement) dans l’article du wiki dédié aux priorités et aux [[doc:systeme:​apt:​pinning|fichiers apt_preferences]]
-# wheezy updates ​  +
-deb http://ftp.fr.debian.org/​debian/​ wheezy-updates main contrib non-free +
-# wheezy-backports +
-deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian wheezy-backports main contrib non-free +
-# wheezy security +
-deb http://security.debian.org/ wheezy/​updates main contrib non-free +
-</​code>​+
  
-Pensez à faire les opérations suivantes dans un terminal ''​root''​ : +<note important>Les paquets issus du dépôt **backports** ne suivent pas le même processus de validation que les paquets issus de la branche principale.  
-<code bash>aptitude update</code>+\\ Limiter au maximum le nombre de paquets issus de cette branche améliorera la stabilité de votre système.</note>
  
-<note info>​Pour installer un paquet ''​le_paquet''​ depuis les backports, on utilisera la commande suivante : 
-<code bash>​aptitude -t wheezy-backports install le_paquet</​code></​note>​ 
  
-=== Proposed updates ​=== +===== Gestion des dépôts tiers ===== 
-Si vous voulez bénéficier des paquets mis à jour en passe d'entrer dans la branche **stable-update**rajoutez ​le dépôt suivant ​+===== Aller plus loin ===== 
-<​code ​bash># wheezy proposed updates +Pour trouver de l'aide supplémentaireil suffit de taper dans le terminal: 
-deb http://ftp.fr.debian.org/​debian/​ wheezy-proposed-updates main contrib non-free</​code>​+    
 +<​code ​user>man sources.list</​code>​ 
 +     
 +====   ​sources.list pour debian testing ====
  
  
-=== Mozilla et Multimédia === +prinicipaux contributeursmilousmolskivv222nIQnutndeuchdeb.
- +
-Si vous voulez bénéficier de la dernier version stable de Iceweasel et de la lib DVD CSS 2 pour lire les DVD, rajoutez ceux-ci ​: +
-<code bash> +
-# wheezy iceweasel release +
-deb http://​mozilla.debian.net/​ wheezy-backports iceweasel-release +
-# wheezy deb-multimedia +
-deb http://​www.deb-multimedia.org wheezy main non-free +
-</​code>​ +
- +
-Et pensez à faire les opérations suivantes dans un terminal ''​root''​ : +
-<code bash>​aptitude update +
-aptitude --allow-untrusted install deb-multimedia-keyring pkg-mozilla-archive-keyring +
-aptitude update</​code>​ +
- +
- +
-==== Debian Unstable (Sid) ==== +
- +
-<code bash> +
-# sid +
-deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ sid main contrib non-free +
-# experimental (contient iceweasel version release) +
-deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ experimental main contrib non-free +
-# sid deb-multimedia +
-deb http://​www.deb-multimedia.org sid main non-free +
-</​code>​ +
- +
-<note info> +
-Si vous avez une distribution amd64il vous est possible d'​ajouter les dépôts experimentalà condition de faire du [[manuel:​apt:​pinning#​sid_avec_les_depots_multimedia_de_experimental|pinning pour Multimedia Experimental]] pour leur mettre une faible priorité (1). +
-<code bash># experimental deb-multimedia +
-deb http://​www.deb-multimedia.org experimental main non-free +
-</​code></​note>​ +
- +
-<note info>La version release de Iceweasel est dans les dépôts officiels ''​experimental''​pour les autres versionsutilisez les dépôts des développeurs mozilla. +
-Exemple : +
-<code bash># iceweasel beta +
-deb http://​mozilla.debian.net/​ experimental iceweasel-beta</​code></​note>​ +
- +
-==== Debian Testing avec Unstable en roue de secours === +
- +
-<code bash> +
-# testing +
-deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ testing main contrib non-free +
-# sid +
-deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ sid main contrib non-free +
-# experimental (contient iceweasel version release) +
-deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ experimental main contrib non-free +
-# testing deb-multimedia +
-deb http://​www.deb-multimedia.org testing main non-free +
-# sid deb-multimedia +
-deb http://​www.deb-multimedia.org sid main non-free +
-</​code>​ +
- +
-<note important>​Attention,​ il est nécessaire de créer un fichier de [[manuel:​apt:​pinning#​testing_avec_sid_non-prioritaire|pinning pour Debian Testing]] afin de donner une priorité 100 aux dépôts **sid** et 1 au dépôt //​deb-multimedia//​ **experimental**. Sans quoi, vous allez vous retrouvez en sid.</​note>​ +
- +
- +
-==== MOOOOAAARRRRRRRRRRR !! ==== +
- +
-<note warning>​Euh,​ ça, c'est juste si vous adorez passer votre temps à télécharger tout plein de sources. En vrai, ça ne sert à rien, mais vous pouvez quand même trouver cela rigolo. Ne pas utiliser sans casque, genouillères et autres moyens de sauvegardes basiques.</​note>​ +
- +
-Le sources.list complet pour un [[manuel:​pinning | pinning]] de taré : +
- +
-<code bash> +
-# wheezy +
-deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ wheezy main contrib non-free +
- +
-# wheezy multimedia +
-deb http://​www.deb-multimedia.org wheezy main non-free +
-   +
-# wheezy security +
-deb http://​security.debian.org/​ stable/​updates main contrib non-free +
-   +
-# wheezy updates ​  +
-deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ wheezy-updates main contrib non-free +
-   +
-# wheezy-backports +
-deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian§ wheezy-backports main contrib non-free +
- +
-# jessie +
-deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ jessie main contrib non-free +
-   +
-# jessie multimedia +
-deb http://​www.deb-multimedia.org jessie main non-free +
-   +
-# jessie security +
-deb http://​security.debian.org/​ jessie/​updates main contrib non-free +
-   +
-# sid +
-deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ sid main contrib non-free +
-   +
-# sid multimedia +
-deb http://​www.deb-multimedia.org sid main non-free +
-   +
-# experimental +
-deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ experimental main contrib non-free +
-   +
-# experimental multimedia (Seulement pour architecture amd64) +
-deb http://​www.deb-multimedia.org experimental main +
-</​code>​ +
-<note important>​Il va de soit que si vous ne maîtrisez pas l'​utilisation du fichier [[manuel:​apt:​pinning|preferences]] il n'est pas la peine de penser à utiliser ce fichier de sources.</​note>​ +
doc/systeme/apt/sources.list.txt · Dernière modification: 30/09/2023 18:39 par captnfab

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB