Vous n'êtes pas identifié(e).
L'icône rouge permet de télécharger chaque page du wiki visitée au format PDF et la grise au format ODT →
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente Prochaine révision Les deux révisions suivantes | ||
doc:systeme:apt:sources.list [09/09/2013 10:53] smolski [Les fichiers sources.list] |
doc:systeme:apt:sources.list [15/09/2013 21:05] smolski [Liste des dépôts principaux] |
||
---|---|---|---|
Ligne 66: | Ligne 66: | ||
==== Création et édition des fichiers ==== | ==== Création et édition des fichiers ==== | ||
- | S'agissant d'une opération d'administration, la création et l'édition de ces fichiers devra être faite en tant que //super-utilisateur//((i.e. root)) avec un éditeur de texte((Attention, libreoffice est un traitement de texte pas un éditeur de texte)) tel [[manuel:nano]], [[manuel:vim]], etc. | + | S'agissant d'une opération d'administration, la création et l'édition de ces fichiers devront être faites en tant que //super-utilisateur//((i.e. root)) avec un éditeur de texte((Attention, libreoffice est un traitement de texte pas un éditeur de texte)) tel [[manuel:nano]], [[manuel:vim]], etc. |
On pourra par exemple commencer comme cela : | On pourra par exemple commencer comme cela : | ||
Ligne 80: | Ligne 80: | ||
La syntaxe est élémentaire, pour récupérer la liste des paquets d'un dépôt ''url_du_dépôt'' pour la branche ''ma_branche'' pour les sections ''section_1'' et ''section_2'', on écrit : | La syntaxe est élémentaire, pour récupérer la liste des paquets d'un dépôt ''url_du_dépôt'' pour la branche ''ma_branche'' pour les sections ''section_1'' et ''section_2'', on écrit : | ||
- | <code bash>deb url_du_dépôt ma_branche section_1 section_2</code> | + | <code apt_sources>deb url_du_dépôt ma_branche section_1 section_2</code> |
<note info>L'URL peut débuter par ''file:%%/%%/'' pour indiquer une source locale située dans l'arborescence de fichiers du système (//dans ce cas, il faut bien veiller à ce que l'URL se termine par un ''/''//), par ''http:%%/%%/'' pour indiquer une source accessible depuis un serveur web, ou encore par ''ftp:%%/%%/'' pour une source disponible sur un serveur FTP.</note> | <note info>L'URL peut débuter par ''file:%%/%%/'' pour indiquer une source locale située dans l'arborescence de fichiers du système (//dans ce cas, il faut bien veiller à ce que l'URL se termine par un ''/''//), par ''http:%%/%%/'' pour indiquer une source accessible depuis un serveur web, ou encore par ''ftp:%%/%%/'' pour une source disponible sur un serveur FTP.</note> | ||
Exemple, pour récupérer les listes des trois sections de la branche stable du dépôt officiel via le miroir francophone : | Exemple, pour récupérer les listes des trois sections de la branche stable du dépôt officiel via le miroir francophone : | ||
- | <code bash>deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ stable main contrib non-free</code> | + | <code apt_sources>deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ stable main contrib non-free</code> |
On peut, et il est même préférable de le faire, remplacer la branche par son nom //release//. Par exemple, la stable est au moment de la rédaction du tuto //wheezy//. La ligne devient donc : | On peut, et il est même préférable de le faire, remplacer la branche par son nom //release//. Par exemple, la stable est au moment de la rédaction du tuto //wheezy//. La ligne devient donc : | ||
- | <code bash>deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy main contrib non-free</code> | + | <code apt_sources>deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy main contrib non-free</code> |
<note important>L'intérêt d'utiliser le nom release est que lors de la sortie d'une nouvelle stable, le système ne se met pas à jour automatiquement mais attends que l'administrateur (ie. vous) décide du bon moment pour migrer vers celle-ci.</note> | <note important>L'intérêt d'utiliser le nom release est que lors de la sortie d'une nouvelle stable, le système ne se met pas à jour automatiquement mais attends que l'administrateur (ie. vous) décide du bon moment pour migrer vers celle-ci.</note> | ||
Ligne 95: | Ligne 95: | ||
De manière similaire, si vous voulez récupérer le code source des paquets, pour recompiler vous-même les paquets après y avoir effectué vos propres modifications, vous pouvez ajouter une ligne sur le modèle suivant : | De manière similaire, si vous voulez récupérer le code source des paquets, pour recompiler vous-même les paquets après y avoir effectué vos propres modifications, vous pouvez ajouter une ligne sur le modèle suivant : | ||
- | <code bash>deb-src url_du_dépôt ma_branche section_1 section_2</code> | + | <code apt_sources>deb-src url_du_dépôt ma_branche section_1 section_2</code> |
Ce qui donne pour notre exemple précédent : | Ce qui donne pour notre exemple précédent : | ||
- | <code bash>deb-src http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy main contrib non-free</code> | + | <code apt_sources>deb-src http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy main contrib non-free</code> |
=== Pour les commentaires === | === Pour les commentaires === | ||
Afin de rajouter des explications dans le fichiers, qui soient ignorées par **APT**, on peut rajouter une ligne commençant par un ''#''. Exemple : | Afin de rajouter des explications dans le fichiers, qui soient ignorées par **APT**, on peut rajouter une ligne commençant par un ''#''. Exemple : | ||
- | <code bash># Les dépôts officiels Debian Wheezy, sans les sources : | + | <code apt_sources># Les dépôts officiels Debian Wheezy, sans les sources : |
deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy main contrib non-free</code> | deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy main contrib non-free</code> | ||
===== Mise à jour de la liste des paquets ===== | ===== Mise à jour de la liste des paquets ===== | ||
Ligne 128: | Ligne 128: | ||
Ils existent pour les branches **oldstable**, **stable**=**wheezy**, **testing**=**jessie**, **unstable**=**sid** et **experimental**=**rc-buggy** (avec en plus, dans le cas de stable, les branches **stable-updates**, **stable-proposed-updates** et **stable-backports**) et sont à chaque fois déclinés en les trois sections **main**, **contrib** et **non-free**. | Ils existent pour les branches **oldstable**, **stable**=**wheezy**, **testing**=**jessie**, **unstable**=**sid** et **experimental**=**rc-buggy** (avec en plus, dans le cas de stable, les branches **stable-updates**, **stable-proposed-updates** et **stable-backports**) et sont à chaque fois déclinés en les trois sections **main**, **contrib** et **non-free**. | ||
- | <note info>Pour Debian Stable, la branche **stable-updates** propose quelques mises à jour pour **stable** de logiciels plus récents mais considérés comme //stables//, et la branche **stable-proposed-updates** propose des paquets en passe d'entrer dans **stable-updates**. | + | <note info>Pour Debian Stable, la branche **stable-updates** propose quelques mises à jour pour **stable** de logiciels plus récents mais considérés comme //stables// ainsi que la mise à jour de la base de donnée pour l'anti-virus [[logiciel:clamav]], et la branche **stable-proposed-updates** propose des paquets en passe d'entrer dans **stable-updates**. |
- | La branche **stable-backports** propose une série de paquets issus de **testing** et rétroportés vers **stable** ainsi que la mise à jour de la base de donnée pour l'anti-virus [[logiciel:clamav]]. On y trouve par exemple en ce moment la version 4.0 de LibreOffice (alors que seule la 3.5 est présente dans Wheezy) ainsi qu'une version plus récente du noyau.</note> | + | La branche **stable-backports** propose une série de paquets issus de **testing** et rétroportés vers **stable**. On y trouve par exemple en ce moment la version 4.0 de LibreOffice (alors que seule la 3.5 est présente dans Wheezy) ainsi qu'une version plus récente du noyau.</note> |
Exemples pour un Wheezy libre mais très à jour, sans récupération de la liste des sources : | Exemples pour un Wheezy libre mais très à jour, sans récupération de la liste des sources : | ||
- | <code bash> | + | <file apt_sources 00debian-officiel.list> |
# wheezy | # wheezy | ||
deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy main | deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy main | ||
Ligne 142: | Ligne 142: | ||
# wheezy-backports | # wheezy-backports | ||
deb http://ftp.fr.debian.org/debian wheezy-backports main | deb http://ftp.fr.debian.org/debian wheezy-backports main | ||
- | </code> | + | </file> |
<note info>Pour installer un paquet ''le_paquet'' depuis les **backports**, on utilisera la commande suivante : | <note info>Pour installer un paquet ''le_paquet'' depuis les **backports**, on utilisera la commande suivante : | ||
Ligne 156: | Ligne 156: | ||
Exemple pour wheezy, sans récupération de la liste des sources : | Exemple pour wheezy, sans récupération de la liste des sources : | ||
- | <code bash> | + | <file apt_sources 10debian-security.list> |
# wheezy security | # wheezy security | ||
deb http://security.debian.org/ wheezy/updates main | deb http://security.debian.org/ wheezy/updates main | ||
- | </code> | + | </file> |
* Pour plus d'informations sur le dépôt **security** voyez ici : [[http://www.debian.org/security/]] | * Pour plus d'informations sur le dépôt **security** voyez ici : [[http://www.debian.org/security/]] | ||
Ligne 171: | Ligne 171: | ||
Exemple pour récupérer la version release pour Wheezy, sans récupération de la liste des sources : | Exemple pour récupérer la version release pour Wheezy, sans récupération de la liste des sources : | ||
- | <code bash> | + | <file apt_sources 50iceweasel-release.list> |
# wheezy iceweasel release | # wheezy iceweasel release | ||
deb http://mozilla.debian.net/ wheezy-backports iceweasel-release | deb http://mozilla.debian.net/ wheezy-backports iceweasel-release | ||
- | </code> | + | </file> |
<note important>Si après un ''aptitude update'' un message d'avertissement vous indique que ce dépôt est non vérifié et ses paquets non-sûrs, installez le paquet ''pkg-mozilla-archive-keyring'' via <code bash>aptitude install pkg-mozilla-archive-keyring</code> | <note important>Si après un ''aptitude update'' un message d'avertissement vous indique que ce dépôt est non vérifié et ses paquets non-sûrs, installez le paquet ''pkg-mozilla-archive-keyring'' via <code bash>aptitude install pkg-mozilla-archive-keyring</code> | ||
Ligne 188: | Ligne 188: | ||
Exemple pour wheezy, sans récupération de la liste des sources : | Exemple pour wheezy, sans récupération de la liste des sources : | ||
- | <code bash> | + | <file apt_sources 60deb-multimedia.list> |
# wheezy deb-multimedia | # wheezy deb-multimedia | ||
deb http://www.deb-multimedia.org wheezy main non-free | deb http://www.deb-multimedia.org wheezy main non-free | ||
- | </code> | + | </file> |
- | <note important>Si après un ''aptitude update'' un message d'avertissement vous indique que ce dépôt est non vérifié et ses paquets non-sûrs, installez le paquet ''deb-multimedia-keyring'' via <code bash>aptitude --allow-untrusted install deb-multimedia-keyring</code> | + | <note important>Si après un ''aptitude update'' un message d'avertissement vous indique que ce dépôt est non vérifié et ses paquets non-sûrs, installez le paquet ''deb-multimedia-keyring'' via <code bash>aptitude --allow-untrusted install deb-multimedia-keyring</code> ''aptitude %%-%%-allow-untrusted'' Voir le : **man aptitude**, //bande d'assistés// ! :-D |
</note> | </note> | ||
Ligne 208: | Ligne 208: | ||
=== sources.list minimal (recommandé) === | === sources.list minimal (recommandé) === | ||
- | <code bash> | + | <file apt_sources sources.list> |
# wheezy | # wheezy | ||
deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy main contrib non-free | deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy main contrib non-free | ||
Ligne 215: | Ligne 215: | ||
# wheezy security | # wheezy security | ||
deb http://security.debian.org/ wheezy/updates main contrib non-free | deb http://security.debian.org/ wheezy/updates main contrib non-free | ||
- | </code> | + | </file> |
Pensez à faire les opérations suivantes dans un terminal ''root'' : | Pensez à faire les opérations suivantes dans un terminal ''root'' : | ||
- | <code bash>aptitude update</code> | + | <file bash>aptitude update</file> |
=== sources.list avec backports et dépôts mozilla === | === sources.list avec backports et dépôts mozilla === | ||
- | <code bash> | + | <file apt_sources sources.list> |
# wheezy | # wheezy | ||
deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy main contrib non-free | deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy main contrib non-free | ||
Ligne 233: | Ligne 233: | ||
# wheezy iceweasel release | # wheezy iceweasel release | ||
deb http://mozilla.debian.net/ wheezy-backports iceweasel-release | deb http://mozilla.debian.net/ wheezy-backports iceweasel-release | ||
- | </code> | + | </file> |
Et pensez à faire les opérations suivantes dans un terminal ''root'' : | Et pensez à faire les opérations suivantes dans un terminal ''root'' : | ||
- | <code bash>apt-get update | + | <file bash>apt-get update |
apt-get install pkg-mozilla-archive-keyring | apt-get install pkg-mozilla-archive-keyring | ||
- | apt-get update</code> | + | apt-get update</file> |
<note info>Pour installer un paquet ''le_paquet'' depuis les backports, on utilisera la commande suivante : | <note info>Pour installer un paquet ''le_paquet'' depuis les backports, on utilisera la commande suivante : | ||
- | <code bash>aptitude -t wheezy-backports install le_paquet</code></note> | + | <file bash>aptitude -t wheezy-backports install le_paquet</file></note> |
== Proposed updates == | == Proposed updates == | ||
Si vous voulez bénéficier des paquets mis à jour en passe d'entrer dans la branche **stable-update**, rajoutez le dépôt suivant : | Si vous voulez bénéficier des paquets mis à jour en passe d'entrer dans la branche **stable-update**, rajoutez le dépôt suivant : | ||
- | <code bash># wheezy proposed updates | + | <file apt_sources># wheezy proposed updates |
- | deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy-proposed-updates main contrib non-free</code> | + | deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy-proposed-updates main contrib non-free</file> |
== Dépôt deb-multimedia == | == Dépôt deb-multimedia == | ||
Si malgré tout vous souhaitez utiliser les dépôts deb-multimedia, rajoutez ces lignes : | Si malgré tout vous souhaitez utiliser les dépôts deb-multimedia, rajoutez ces lignes : | ||
- | <code bash># wheezy deb-multimedia | + | <file apt_sources># wheezy deb-multimedia |
- | deb http://www.deb-multimedia.org stable main non-free</code> | + | deb http://www.deb-multimedia.org stable main non-free</file> |
Et pensez à faire les opérations suivantes wheezy un terminal ''root'' : | Et pensez à faire les opérations suivantes wheezy un terminal ''root'' : | ||
- | <code bash>aptitude update | + | <file bash>aptitude update |
aptitude --allow-untrusted install deb-multimedia-keyring | aptitude --allow-untrusted install deb-multimedia-keyring | ||
- | aptitude update</code> | + | aptitude update</file> |
==== Debian Unstable (Sid) ==== | ==== Debian Unstable (Sid) ==== | ||
- | <code bash> | + | <file apt_sources sources.list> |
# sid | # sid | ||
deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ sid main contrib non-free | deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ sid main contrib non-free | ||
# experimental (contient iceweasel version release) | # experimental (contient iceweasel version release) | ||
deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ experimental main contrib non-free | deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ experimental main contrib non-free | ||
- | </code> | + | </file> |
<note info> | <note info> | ||
Si vous avez une distribution amd64, il vous est possible d'ajouter les dépôts experimental, à condition de faire du [[manuel:apt:pinning#sid_avec_les_depots_multimedia_de_experimental|pinning pour Multimedia Experimental]] pour leur mettre une faible priorité (1). Qui plus est, une fois de plus, nous ne vous recommandons pas d'utiliser ces dépôts. | Si vous avez une distribution amd64, il vous est possible d'ajouter les dépôts experimental, à condition de faire du [[manuel:apt:pinning#sid_avec_les_depots_multimedia_de_experimental|pinning pour Multimedia Experimental]] pour leur mettre une faible priorité (1). Qui plus est, une fois de plus, nous ne vous recommandons pas d'utiliser ces dépôts. | ||
- | <code bash># experimental deb-multimedia | + | <code apt_sources># experimental deb-multimedia |
deb http://www.deb-multimedia.org experimental main non-free | deb http://www.deb-multimedia.org experimental main non-free | ||
</code></note> | </code></note> | ||
Ligne 275: | Ligne 275: | ||
<note info>La version release de Iceweasel est dans les dépôts officiels ''experimental'', pour les autres versions, utilisez les dépôts des développeurs mozilla. | <note info>La version release de Iceweasel est dans les dépôts officiels ''experimental'', pour les autres versions, utilisez les dépôts des développeurs mozilla. | ||
Exemple : | Exemple : | ||
- | <code bash># iceweasel beta | + | <file apt_sources># iceweasel beta |
- | deb http://mozilla.debian.net/ experimental iceweasel-beta</code></note> | + | deb http://mozilla.debian.net/ experimental iceweasel-beta</file></note> |
==== Debian Testing avec Unstable en roue de secours === | ==== Debian Testing avec Unstable en roue de secours === | ||
- | <code bash> | + | <file apt_sources sources.list> |
# testing | # testing | ||
deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ testing main contrib non-free | deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ testing main contrib non-free | ||
Ligne 287: | Ligne 287: | ||
# experimental (contient iceweasel version release) | # experimental (contient iceweasel version release) | ||
deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ experimental main contrib non-free | deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ experimental main contrib non-free | ||
- | </code> | + | </file> |
<note warning>Attention, il est nécessaire de créer un fichier de [[manuel:apt:pinning#testing_avec_sid_non-prioritaire|pinning pour Debian Testing]] afin de donner une priorité 100 aux dépôts **sid** et 1 au dépôt //deb-multimedia// **experimental** éventuels. Sans quoi, vous allez vous retrouvez en sid.</note> | <note warning>Attention, il est nécessaire de créer un fichier de [[manuel:apt:pinning#testing_avec_sid_non-prioritaire|pinning pour Debian Testing]] afin de donner une priorité 100 aux dépôts **sid** et 1 au dépôt //deb-multimedia// **experimental** éventuels. Sans quoi, vous allez vous retrouvez en sid.</note> | ||
Ligne 300: | Ligne 300: | ||
<note warning>Il va de soit que si vous ne maîtrisez pas l'utilisation du fichier [[manuel:apt:pinning|preferences]] il n'est pas la peine de penser à utiliser ce fichier de sources vous vous retrouveriez simplement en **sid**.</note> | <note warning>Il va de soit que si vous ne maîtrisez pas l'utilisation du fichier [[manuel:apt:pinning|preferences]] il n'est pas la peine de penser à utiliser ce fichier de sources vous vous retrouveriez simplement en **sid**.</note> | ||
- | <code bash> | + | <file apt_sources sources.list> |
# wheezy | # wheezy | ||
deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy main contrib non-free | deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy main contrib non-free | ||
Ligne 339: | Ligne 339: | ||
# experimental multimedia (Seulement pour architecture amd64) | # experimental multimedia (Seulement pour architecture amd64) | ||
deb http://www.deb-multimedia.org experimental main | deb http://www.deb-multimedia.org experimental main | ||
- | </code> | + | </file> |
+ | |||
+ | ===== TP - Création des sources par fichiers distincts ===== | ||
+ | |||
+ | testé par **smolski** le 09/09/2013 | ||
+ | |||
+ | Ce tuto se réalise par la ligne de commande en session [[manuel:superutilisateur]]. | ||
+ | |||
+ | ==== Sources Stables ==== | ||
+ | |||
+ | Dans ce TP, on utilise le nom release ''wheezy'' de la stable actuelle. | ||
+ | |||
+ | Modifier le nom du sources.list pour le conserver intact : | ||
+ | <file bash> mv /etc/apt/sources.list /etc/apt/sources.list-sav</file> | ||
+ | |||
+ | Nous allons maintenant créer et éditer un à un les fichiers des sources officielles mais aussi des sources multimedia et iceweasel((mozilla)) ainsi :\\ | ||
+ | |||
+ | Créer et rédiger((Voir [[commande:cat | la commande cat]])) les fichiers à volonté, par exemple avec ces commandes : | ||
+ | <file bash config_deb_officiel.sh>cat > /etc/apt/sources.list.d/00debian-officielle.list <<EOF | ||
+ | # wheezy | ||
+ | deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy main contrib non-free | ||
+ | # wheezy updates | ||
+ | deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy-updates main contrib non-free | ||
+ | # wheezy-backports | ||
+ | deb http://ftp.fr.debian.org/debian wheezy-backports main contrib non-free | ||
+ | # wheezy security | ||
+ | deb http://security.debian.org/ wheezy/updates main contrib non-free | ||
+ | # wheezy proposed updates | ||
+ | deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ wheezy-proposed-updates main contrib non-free | ||
+ | EOF</file> | ||
+ | |||
+ | Vérifiez la conformité par [[commande:less | la commande less]] ainsi : | ||
+ | <file bash>less /etc/apt/sources.list.d/00debian-officielle.list</file> | ||
+ | |||
+ | Puis continuez de même avec les propositions de noms des fichiers suivants : | ||
+ | <file bash config_deb_multimedia.sh>cat > /etc/apt/sources.list.d/10deb-multi.list <<EOF | ||
+ | # wheezy multimedia | ||
+ | deb http://www.deb-multimedia.org wheezy main non-free | ||
+ | EOF</file> | ||
+ | |||
+ | <file bash config_deb_mozilla.sh>cat > /etc/apt/sources.list.d/20deb-mozilla.list <<EOF | ||
+ | # wheezy iceweasel release | ||
+ | deb http://mozilla.debian.net/ wheezy-backports iceweasel-release | ||
+ | EOF</file> | ||
+ | Enfin, mettez à jour(([[manuel:aptitude]])). |