logo Debian Debian Debian-France Debian-Facile Debian-fr.org Forum-Debian.fr Debian ? Communautés logo inclusivité

Debian-facile

Bienvenue sur Debian-Facile, site d'aide pour les nouveaux utilisateurs de Debian.

Vous n'êtes pas identifié(e).


L'icône rouge permet de télécharger chaque page du wiki visitée au format PDF et la grise au format ODT → ODT PDF Export

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révision Les deux révisions suivantes
doc:systeme:apt:sources.list [08/07/2014 20:35]
captnfab
doc:systeme:apt:sources.list [21/08/2021 14:29]
arpinux [APT : fichier sources.list]
Ligne 1: Ligne 1:
-====== APT : ​fichiers ​sources.list ======+====== APT : ​fichier ​sources.list ======
  
-  * Objet : Bien configurer son sources.list +  * Objet : Bien configurer son sources.list 
-  * Niveau ​requis ​: {{tag>​débutant avisé}} +  * Niveau ​requis : {{tag>​débutant avisé}} 
-  * Commentaires ​: //Pour bien comprendre comment apt-get ou aptitude trouvent et récupèrent les logiciels que vous leur demandez d'installer.//​ +  * Commentaires : //Pour bien comprendre comment apt-get ou aptitude trouvent et récupèrent les logiciels que vous leur demandez dinstaller.//​ 
-  * Débutant, à savoir ​: [[:​doc:​systeme:​commandes:​le_debianiste_qui_papillonne|Utiliser GNU/Linux en ligne de commande, tout commence là !.]][[:​doc:​systeme:​apt|La gestion des paquets avec APT]] +  * Débutant, à savoir  
-  * Suivi +    * [[:​doc:​systeme:​commandes:​le_debianiste_qui_papillonne|Utiliser GNU/Linux en ligne de commande, tout commence là!.]] 
 +    * [[:​doc:​systeme:​apt|La gestion des paquets avec APT]] 
 +  * Suivi 
     * Création par [[user>​captnfab]] le 25/05/2013     * Création par [[user>​captnfab]] le 25/05/2013
-  ​* Le retour sur le forum est [[http://​debian-facile.org/​viewtopic.php?​id=2290| ici]]((N'hésitez pas à y faire part de vos remarques, succès, améliorations ou échecs !))+    * Mise à jour par [[user>​nIQnutn]] le 18/​06/​2017 
 +    * Mise à jour par [[user>​arpinux]] le 21/​08/​2021 
 +  ​* Le retour sur le forum est [[http://​debian-facile.org/​viewtopic.php?​id=2290| ici]]((Nhésitez pas à y faire part de vos remarques, succès, améliorations ou échecs!))
  
 ===== Introduction ===== ===== Introduction =====
 +Le sources.list est un fichier texte généralement situé dans /​etc/​apt/​sources.list et peut aussi être dans /​etc/​apt/​sources.list.d/​un_fichier.\\
 +L'​ensemble des adresses web inscrites dans ce ou ces fichiers déterminent les dépôts utilisés par votre système pour installer ou mettre à jour vos applications. Prenez donc soin de n'​utiliser que des adresses de confiance.
  
-L'​utilisation normale de Debian se fait sans jamais manipuler de fichier ''​.deb'' ​à la main, mais en indiquant à **APT** où récupérer ces fichiers.+Si vous venez d'installer debian depuis une clé USB ou un CDROM, commencez par [[doc:​programmation:​commenter|commenter]] ou supprimer les lignes des sources du CDROM commençant par : 
 +<file apt_sources nom.apt_sources>​ 
 +deb cdrom:​[Debian GNU/Linux etc... 
 +</​file>​ 
 +Car alors, apt peut demander d'insérer le CD-ROM lors de l'installation d'un paquet !
  
-En généralils se trouvent sur des serveurs appelés //​dépôts//​Il convient alors de renseigner son fichier ''​/etc/​apt/​sources.list''​ afin d'​indiquer de quelles //​sections//​ de quelles //​branches//​ de quels //dépôts/il lui faut récupérer les listes de paquets+Par exempleavec [[doc:​editeurs:​nano|l'​éditeur nano]], le rédiger ainsi : 
 +<file apt_sources nom.apt_sources>​ 
 +#deb cdrom:​[Debian GNU/Linux etc... 
 +</file> 
 +Ou supprimer toute la ligne.
  
-Cela se fait en renseignant les fichiers présents dans ''/​etc/​apt/​sources.list.d/''​ ou en complétant ​le fichier ''/​etc/​apt/​sources.list''​ lui-même.+Même si le cdrom est présent (ou la clé usb), apt ira chercher une version plus récente sur le net si le réseau est disponible.
  
-<note important>​**Sauvegarde**+Voir ensuite le détail d'une installation propre : [[doc:​install:​install|Premières configurations après l'​installe de debian]]
  
-Toute modification d'un fichier ​de configuration doit commencer par la sauvegarde de l'​ancien afin de le conserver intact au cas où. De plus, il est **fortement recommandé**, afin d'​éviter les fautes ​de frapped'​utiliser [[doc:​programmation:​bash:​autocompletion | l'​autocompletion]].+L’installation ​de logiciels (plus généralement appelé ​**paquets**) se fait directement par le gestionnaire ​de paquets APT. Contrairement à Windowsil est inutile de télécharger directement un logiciel. Le gestionnaire de paquets s’occupe de le télécharger et de l’installer à votre place.
  
-Exemple de procédure de sauvegarde (cf. [[doc:​systeme:​cp |cp]] et [[doc:​editeurs:​less | less]]) du fichier ​**sources.list** ​: +Le fichier sources.list ​permet simplement de définir les logithèques (appelées ​**dépôts**) utilisées par Debian. L’utilisation de dépôts additionnels permet d’avoir accès à un plus grand nombre de logiciels ou des versions plus récentes. 
-<code root># Faire la copie de sauvegarde +<note warning>**ATTENTION** ! Pour les manipulations des sources, il faut savoir ce que l'on fait réellement,​ vous atteignez ici aux limites fondamentales ​de votre installation,​ n'​hésitez pas à intervenir sur le forum df si vous ne trouvez pas d'​explications claires sur le sujet dans les liens du wiki df.</​note>​
-cp /​etc/​apt/​sources.list /​root/​sources.list.sav +
-# Vérifier la copie avec less +
-less /​root/​sources.list.sav</​code>​ +
-</​note>​+
  
-<note tip>​**Contenu privateur**+===== Syntaxe du fichier sources.list =====
  
-Les sections ''​contrib''​ et ''​non-free''​ contiennent des logiciels privateursIls apparaissent ici afin de les présenter à l'​utilisateur qui fera, ou non, le choix de les utiliser.+Le fichier sources.list est structuré ​de cette manière : 
 +<file apt_sources /​etc/​apt/​sources.list># structure du fichier sources.list 
 +deb url-du-miroir branche section1 (section2 section3)</​file>​
  
-Si vous souhaitez obtenir ​un système composé ​à 100% de logiciels libres (et nous vous encourageons à le faire si possible)vous ne devez utiliser que la section ''​main''​.+Sur votre Debian, il est probable que vous ayez un fichier sources.list très similaire ​à 
 +<file apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>#​ Les dépôts officiels Debian Bullseyesans les sources : 
 +deb http://deb.debian.org/​debian/​ bullseye main</​file>​
  
-Le paquet [[doc:​systeme:​apt:​vrms|vrms]] vous renseignera sur la présence éventuelle de logiciels privateurs dans votre système.</​note>​+<note warning>​Un fichier sources.list mal configuré peut aboutir à un système ​instable ou ne plus fonctionner du tout.</​note>​
  
-===== Utilisation =====+==== Binaires ou sources ​====
  
-==== Mise à jour de la liste des paquets ​====+Les paquets **binaires** sont [[doc:​systeme:​noyau:​compiler | des paquets ​compilés]] c’est-à-dire prêts à l’emploi. Il est également possible d’utiliser les **sources** pour pouvoir modifier les paquets et les recompiler soi-même (pour utilisateur averti).
  
-Après chaque modification des ''​sources.list''​, il est nécessaire de lancer un //update// de la liste des paquets, via la commande suivant ​+Pour utiliser les sources, il faut recopier le dépôt et remplacer deb par deb-src
-<code root>apt-get update</code+<file apt_sources /etc/apt/sources.list
-Cette opération doit être lancée en tant que super-utilisateur((i.e. en tant que root)).+deb-src http://deb.debian.org/debian/ buster main</​file>​
  
-==== Syntaxe et organisation des fichiers de sources ​====+==== Miroirs / URL ====
  
-  * [[:doc:systeme:apt:sources.list:syntaxe|Comprendre ​la syntaxe des fichiers sources.list]] +Les paquets sont disponibles sur une multitude de serveurs miroirs éparpillés dans tous les pays du monde. Nous voulons en général utiliser le miroir le plus proche de chez nous. 
-  * Où enregistrer les fichiers ​sources.list ? [[:​doc:​systeme:apt:sources.list:sources.list.d|sources.list vs sources.list.d]].+<​note>​Il est possible de rencontrer URL d’un miroir qui commence par \\ 
 +1.  **http:%%/%%/** pour indiquer une source accessible depuis un serveur web, ou  \\ 
 +2 ​**cdrom:%%/​%%/​**pour indiquer l’utilisation d’un lecteur de CD avec la possibilité de changer de media, ou encore \\ 
 +2.  **file:​%%/​%%/​** pour indiquer une source locale située dans l’arborescence de fichiers ​du système (dans ce cas, il faut bien veiller à ce que l’URL se termine par un slash %%/%%), ou \\ 
 +3 **ftp:%%/%%/** pour une source disponible sur un serveur FTP.</​note>​
  
 +====Branches ====
  
-==== Configurations détaillées suivant votre version ​====+La branche permet de définir la **version ​de Debian** qui sera utilisée (wheezy, jessie,​stretch,​ buster, bullseye, sid ..).\\ 
 +La branche peut être désignée sous son **nom de code** (jessie, stretch, buster, bullseye, sid) ou son **nom d’archive** (oldstable, stable, testing, unstable).
  
-=== Votre sources.list aux petits oignonsavec explications ​et exemples === +Quelle différence entre nom de code et nom d’archive ?\\ 
-  * [[:​doc:​systeme:​apt:​sources.list:​stable|Debian stable]] +À un moment donnéStretch ​et stable ​peuvent être équivalentes mais pas dans le tempsLa différence ne se verra qu’à l’introduction d’une nouvelle version.
-  * [[:​doc:​systeme:​apt:​sources.list:​testing|Debian testing + sid]] +
-  * [[:​doc:​systeme:​apt:​sources.list:​unstable|Debian unstable + testing + experimental]]+
  
-=== Outils externes ===+> Si j’installe la version stable Bullseye, j’indiquerai le nom de code bullseye si j’ai envie de rester sur cette version pour  différentes raisons: 
 +>   ​* ​ si la version me convient et dans la mesure où la version est toujours maintenue. 
 +>   ​* ​ dans le cas où je fais une réinstallation complète à chaque version et je garde cette version en secours. 
 +>   ​* ​ je n’ai pas le temps de préparer une montée de version ou j’ai besoin d’aide pour ne pas tout casser. 
 +
 +> Il peut arriver d’installer une version de test parce que mon matériel est mal reconnu avec des versions plus anciennes. Si j’indique le nom de code bookworm, il n’y aura pas de changement quand la version sera déclarée stable. Je retombe alors automatiquement sur la version Debian recommandée. 
 +>  
 +> L’utilisation du nom d’archive est plutôt recommandée aux développeurs. Cela permet de rester avec une version de test et corriger les bugs. 
 +> Certaines personnes utilisent également les versions de tests pour bénéficier des dernières versions de paquets (pour les personnes avisées). ​
  
-  - Outil externe ​pour générer son sources.list sur mesure: +__En résumé :__ ces deux méthodes ​pour définir la version utilisée ne sont pas équivalentes,​ l’utilisation du nom de code est pérenne (buster proposera les mêmes paquets aujourd’hui que dans cinq ans), alors que l’utilisation du nom d’archive changera de cible tous les deux ans environ, lors de la publication d’une nouvelle version.
-[[http://​debgen.simplylinux.ch/]]+
  
-===== Configurations types recommandées en version monolithique ​ =====+<note warning>​On ne mélange jamais ​ nom de code et nom d’archive dans le même sources.list.</​note>​
  
-==== Debian ​Stable (Wheezy) ====+Plus d’informations sur [[doc:​systeme:​apt:​branches-debian|Les branches de Debian]].
  
-<file apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>​ +==== Depôts ====
-# wheezy +
-deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ wheezy main contrib non-free +
-# wheezy updates ​  +
-deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ wheezy-updates main contrib non-free +
-# wheezy-backports +
-deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian wheezy-backports main contrib non-free +
-# wheezy security +
-deb http://​security.debian.org/​ wheezy/​updates main contrib non-free +
-</​file>​+
  
-<note info>​Pour installer un paquet ​''​le_paquet'' ​depuis les backportson utilisera ​la commande suivante : +La branche **stable** est composée de 5 dépôts complémentaires. \\ 
-<code root>​apt-get -t wheezy-backports install le_paquet<​/code><​/note>+Les dépôts ci-dessous, sont désignés par la branche ​''​stable''​. En fonction de la version Debian utiliséeil est nécessaire de modifier ​la branche (il est recommandé d’utiliser le nom de code //bullseye//, plutôt que celui de la branche : //stable//, pour la version stable actuelle((au 21-08-2021)) ).
  
-==== Debian ​Testing ​avec Unstable en roue de secours ===+^ Depôts ​        ^ Commentaire ​                              ^ 
 +| **stable** ​  | Dépôt principal: obligatoire \\   ​propose tous les paquets de la version stable actuelle. De nouvelles versions de paquets ne sont ajoutées à cette branche qu’une fois tous les trois mois environ. ​                       | 
 +| **bullseye-security** ​  ​|Dépôt des correctifs de sécurité: recommandé\\ propose des mises-à-jour corrigeant des failles de sécurité dans les versions de paquets proposées par la branche "​stable"​. ​                         | 
 +|**stable-updates**|Dépôt de mises-à-jour //​volatiles//:​ recommandé \\ contient les mises à jour de paquets qui seront intégrés à la prochaine version mineure((Une version est //majeure// lorsque le premier chiffre change (ex. 7.0), et //mineure// lorsque le deuxième chiffre change (ex. 7.5) )). On y trouvera par exemple les bases de données d’antivirus,​ les fuseaux horaires, les listes noires des anti-spam, etc. | 
 +|**stable-proposed-updates** |Dépôt de test des mises-à-jour de la branche //stable//: optionnel\\ contient les corrections de paquets en test avant qu'​elles n'​arrivent dans //​stable-updates//​. Il servira surtout aux impatients et à ceux qui voudraient aider à traquer les bugs éventuels.| 
 +| **stable-backports**|Dépôt de //​rétroportages//:​ optionnel\\ propose des nouvelles versions de paquets issus de la branche "​testing"​ pour fonctionner sur une Debian ​stable. On y trouvera des versions plus récentes de certains paquets populaires, comme libreoffice ou le noyau Linux.\\ **ATTENTION !** Les dépôts **backports** ne fonctionneront qu’avec le nom de code((release)),​ par exemple pour la stable actuelle, ''​**bullseye**-backports''​ et non avec le nom de branche : **stable**-backports.|
  
-<note warning>​Attention,​ il est nécessaire de créer un fichier de [[:​doc:​systeme:​apt:​pinning#​testing_avec_sid_non-prioritaire|pinning pour Debian Testing]] afin de donner une priorité 100 aux dépôts **sid**. Sans quoi, vous allez vous retrouvez en sid.</​note>​+==== Sections ====
  
-<file apt_sources ​/etc/apt/​sources.list> +Il existe 3 sections pour les dépôts officiels : **main**, **contrib**,​ **non-free**. \\ 
-# testing +Seuls les paquets proposés dans la section main sont officiellement supportés par le projet Debian et 100% libres. Ceux proposés dans contrib et non-free ne le sont pas (ou pas totalement). 
-deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ testing main contrib non-free + 
-# sid +==== Commentaires ==== 
-deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ sid main contrib non-free + 
-</​file>​+Certaines bonnes habitudes consistent à documenter les modifications qui sont effectuées. Il suffit de précéder le [[doc:​programmation:​commenter|commentaire]] par le caractère **#**. \\ 
 +De la même manière, il est possible de désactiver certains dépôts en le précédant de #. 
 +<code># Commentaire:​ désactivation du CD-Rom qui a servi de dépôt pour l'​installation 
 +# deb cdrom:​[Debian GNU/Linux testing _Stretch_ - Official Snapshot amd64 NETINST Binary-1 20150323-08:​15]testing main</code> 
 + 
 +===== sources.list ​pour Debian ===== 
 + 
 +==== sources.list pour Debian Bullseye (stable) ==== 
 +Pour les personnes qui utilisent la version 11 Bullseye (stable), une page détaillée sur le fichier sources.list à utiliser ​[[doc:​systeme:​apt:​sources.list:​bullseye|sources.list pour Debian Bullseye (stable)]] 
 + 
 +==== sources.list pour Debian Buster (oldstable) ==== 
 +Pour les personnes qui utilisent la version 10 Buster (oldstable),​ une page détaillée sur le fichier sources.list à utiliser : [[doc:​systeme:​apt:​sources.list:​buster|sources.list pour Debian Buster (oldstable)]] 
 + 
 +==== sources.list pour Debian Stretch (oldoldstable) ==== 
 + 
 +Pour les personnes qui utilisent la version 9 Stretch (oldoldstable),​ une page détaillée sur le fichier sources.list à utiliser ​[[doc:​apt:​sources.list:​stretch|sources.list pour Debian Stretch (oldoldstable)]]. 
 + 
 +==== sources.list pour Debian testing et/ou unstable ==== 
 + 
 +Pour les personnes qui utilisent les versions testing et unstable, une page détaillée sur le fichier sources.list à utiliser : [[doc:​systeme:​apt:​sources.list:​testing|sources.list pour Debian testing ou unstable]]. 
 + 
 +===== Gestion des dépôts tiers ===== 
 + 
 +L’utilisation de dépôts tiers permet d’ajouter de nouveaux paquets absents des dépôts officiels, ou de proposer des versions plus récentes. \\ 
 +Les dépôts tiers les plus utilisées sont généralement ceux de Mozilla (développeurs principaux de Firefox/Iceweasel), VideoLAN (développeurs principaux de VLC) et deb-multimedia pour des raisons de licence. 
 + 
 +L’introduction de paquets tiers n’est pas sans risques et peut présenter des dangers pour votre système.  
 + 
 +Pour ajouter des dépôts tiers à votre distribution Linux : [[doc:​systeme:​apt:​sources.list:​depots-tiers|Gestion des dépôts tiers]].
  
-==== Debian Unstable (Sid) ==== 
  
-<file apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>​ 
-# testing 
-deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ testing main contrib non-free 
-# sid 
-deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ sid main contrib non-free 
-# experimental 
-deb http://​ftp.fr.debian.org/​debian/​ experimental main contrib non-free 
-</​file>​ 
  
 ===== Aller plus loin ===== ===== Aller plus loin =====
 +Pour trouver de l’aide supplémentaire,​ il suffit de taper dans le terminal:
 +   
 +<code user>man sources.list</​code>​
 +    ​
 +
 +==== Modifier son sources.list pour migrer d’une version old-stable vers stable ====
 +Lors de l’introduction d’une nouvelle version stable, il est nécessaire de procéder à quelques vérifications notamment sur le contenu du fichier sources.list. \\
 +Les différentes étapes et vérifications nécessaires sont récapitulées sur [[doc:​migrer|Migrer]].
 + 
 +==== Épinglage ("​pinning"​ en anglais) ====
 +L’épinglage (**pinning** en anglais) permet de définir des priorités entre les versions proposées lors de l’installation et la mise à jour d’un paquet. Cela permet notamment d’utiliser un paquet issu d’une version de test ou de rester sur une version définie d’un logiciel. \\
 +L’épinglage est défini dans le fichier /​etc/​apt/​preferences. Son utilisation est réservée aux personnes averties.
 +
 +Plus d’informations sur [[doc:​systeme:​apt:​pinning|Les fichiers apt_preferences]].
 +
 +==== Installer une version supérieure avec chroot / schroot ====
 +Une alternative à la virtualisation et à l’étiquetage si le logiciel que je souhaite installer n’est pas disponible pour ma version de Debian.
 +
 +Plus d’informations sur [[doc:​systeme:​schroot|schroot]].
 + 
 +==== Comment installer un paquet .deb ====
 +Si le logiciel que je souhaite installer n’est présent dans aucun dépôt mais seulement distribué sous forme de paquet binaire .deb, je peux l’installer avec dpkg.
 +
 +Plus d’information sur l’installation des fichier .deb : [[doc:​systeme:​apt:​dpkg#​installer-un-paquet-deb|dpkg et dpkg-deb]].
 +
 +==== TP : créer les sources.list via cat ====
 +Un petit exercice pratique pour éditer son fichier sources.list grâce à l’utilitaire cat.
 +
 +Retrouver le TP [[doc:​systeme:​apt:​sources.list:​tp-creation-des-sources.list-via-cat|TP :​ créer les sources.list via cat]].
 + 
 +==== sources.list.d ====
 +sources.list.d propose une autre méthode de gérer le fichier sources.list. \\
 +sources.list.d permet d’organiser au sein d’un répertoire /​etc/​apt/​sources.list.d les dépôts utilisés (chacun des dépots sera un fichier sources.list indépendant).
 +
 +Au final, le gestionnaire de paquet APT ne fera pas de différence mais cette méthode peut s’avérer utile dans l’administration de plusieurs machines, ou dans le cas d’un système utilisant un grand nombre de dépôts différents.
 +
 +Plus d’informations sur la gestion des dépôts avec sources.list.d :​ [[doc:​systeme:​apt:​sources.list:​sources.list.d|APT :​ le dossier sources.list.d]].
 +
 +==== liste des miroirs ====
 +
 +Pour trouver l’ensemble des sites miroirs dans le monde. Cela permet de choisir le miroir le plus performant et également limiter la charge ​ de certains serveurs.\\
 +[[https://​www.debian.org/​mirror/​list |liste des miroirs Debian]] ​
 +
 +Pour vérifier l’état des serveurs : [[http://​ftp.de.debian.org/​dmc/​ |Vérifier l’état des serveurs]].
 +
 +==== deb.debian.org ====
 +
 +
 +Ce **méta-dépôt** choisira à chaque installation/​mise-à-jour de paquets le miroir le plus adapté sans intervention de votre part.
 +Description en anglais sur son site officiel : ​ [[http://​deb.debian.org/​|http://​deb.debian.org/​]]\\
 +Description en français de quelques avantages par rapport à la méthode "​classique"​ de définir directement un dépôt, sur le forum debian-facile :​[[https://​debian-facile.org/​viewtopic.php?​pid=120850#​p120850]]
  
-  * [[:​doc:​systeme:​apt:​sources.list:​tp-creation-des-sources.list-via-cat|TP : Création des fichiers de sources séparés via cat]]+==== Autres ressources ====
  
 +  * [[http://​www.debian.org/​releases/​proposed-updates.fr.html]]
 +  * [[http://​www.debian.org/​security/​]]
 +principaux contributeurs:​ milou, smolski, vv222, nIQnutn, deuchdeb.
doc/systeme/apt/sources.list.txt · Dernière modification: 30/09/2023 18:39 par captnfab

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB