logo Debian Debian Debian-France Debian-Facile Debian-fr.org Forum-Debian.fr Debian ? Communautés logo inclusivité

Debian-facile

Bienvenue sur Debian-Facile, site d'aide pour les nouveaux utilisateurs de Debian.

Vous n'êtes pas identifié(e).


L'icône rouge permet de télécharger chaque page du wiki visitée au format PDF et la grise au format ODT → ODT PDF Export

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
Prochaine révision Les deux révisions suivantes
doc:systeme:apt:sources.list [13/05/2015 17:13]
milou [Introduction]
doc:systeme:apt:sources.list [19/09/2016 09:17]
smolski [Gestion des dépôts tiers]
Ligne 1: Ligne 1:
-====== APT : ​fichiers ​sources.list ======+====== APT : ​fichier ​sources.list ======
  
-  * Objet : Bien configurer son sources.list +  * Objet : Bien configurer son sources.list 
-  * Niveau ​requis ​: {{tag>​débutant avisé}} +  * Niveau ​requis : {{tag>​débutant avisé}} 
-  * Commentaires ​: //Pour bien comprendre comment apt-get ou aptitude trouvent et récupèrent les logiciels que vous leur demandez d'installer.//​ +  * Commentaires : //Pour bien comprendre comment apt-get ou aptitude trouvent et récupèrent les logiciels que vous leur demandez dinstaller.//​ 
-  * Débutant, à savoir ​:  +  * Débutant, à savoir :  
-    * [[:​doc:​systeme:​commandes:​le_debianiste_qui_papillonne|Utiliser GNU/Linux en ligne de commande, tout commence là !.]]+    * [[:​doc:​systeme:​commandes:​le_debianiste_qui_papillonne|Utiliser GNU/Linux en ligne de commande, tout commence là!.]]
     * [[:​doc:​systeme:​apt|La gestion des paquets avec APT]]     * [[:​doc:​systeme:​apt|La gestion des paquets avec APT]]
-  * Suivi +  * Suivi 
     * Création par [[user>​captnfab]] le 25/05/2013     * Création par [[user>​captnfab]] le 25/05/2013
-    * Mise à jour par [[user>captnfab]] le 08/07/2014 +    * Mise à jour par [[user>nIQnutn]] le 02/06/2015 
-  * Le retour sur le forum est [[http://​debian-facile.org/​viewtopic.php?​id=2290| ici]]((N'hésitez pas à y faire part de vos remarques, succès, améliorations ou échecs !))+  * Le retour sur le forum est [[http://​debian-facile.org/​viewtopic.php?​id=2290| ici]]((Nhésitez pas à y faire part de vos remarques, succès, améliorations ou échecs!)) 
  
 ===== Introduction ===== ===== Introduction =====
  
-L'utilisation normale de Debian ​se fait sans jamais manipuler de fichier ''​.deb'' à la main, mais en indiquant à **APT** où récupérer ces fichiers.+Si vous venez d'installer debian depuis une clé USB ou un CDROM, commencez par commenter ou supprimer les lignes des sources commençant par : 
 +<file apt_sources nom.apt_sources>​ 
 +deb cdrom:[Debian ​GNU/Linux etc... 
 +</​file>​ 
 +Voir le détail : [[doc:​install:​install?&#​supprimer-les-sources-cdrom|Premières configurations après l'installe de debian]]
  
-En général, ils se trouvent sur des serveurs appelés //​dépôts//​Il convient alors de renseigner son fichier ''/​etc/​apt/​sources.list''​ afin d'​indiquer ​de quelles //​sections// ​de quelles //​branches// ​de quels //​dépôts//​ il lui faut récupérer les listes de paquets+L’installation de logiciels (plus généralement appelé **paquets**) ​se fait directement par le gestionnaire de paquets APTContrairement à Windows, il est inutile ​de télécharger directement un logicielLe gestionnaire ​de paquets s’occupe ​de le télécharger et de l’installer à votre place.
  
-Cela se fait en renseignant les fichiers présents dans ''/​etc/​apt/​sources.list.d/'' ​ou en complétant le fichier ''/​etc/​apt/​sources.list''​ lui-même.+Le fichier ​sources.list ​permet simplement de définir les logithèques (appelées **dépôts**) utilisées par DebianL’utilisation de dépôts additionnels permet ​d’avoir accès à un plus grand nombre de logiciels ​ou des versions plus récentes.
  
-<note important>**Sauvegarde**+===== Syntaxe du fichier sources.list ===== 
 +Le fichier sources.list est structuré de cette manière : 
 +<file apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>#​ structure du fichier sources.list 
 +deb url-du-mirroir branche section1 (section2 section3)</​file>
  
-Toute modification d'un fichier ​de configuration doit commencer par la sauvegarde de l'​ancien afin de le conserver intact au cas oùDe plusil est **fortement recommandé**,​ afin d'​éviter ​les fautes de frappe, d'​utiliser [[doc:programmation:bash:​autocompletion | l'​autocompletion]].+Sur votre Debian, il est probable que vous ayez un fichier ​sources.list très similaire à : 
 +<file apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>#​ Les dépôts officiels Debian Jessiesans les sources ​: 
 +deb http://​httpredir.debian.org/debian/ jessie main</​file>​
  
-Exemple de procédure de sauvegarde (cf. [[doc:​systeme:​cp |cp]] et [[doc:​editeurs:​less | less]]) du fichier ​**sources.list** :+<note warning>​Un ​fichier sources.list ​mal configuré peut aboutir à un système instable ou ne plus fonctionner du tout.</​note>​
  
-**Faire la copie de sauvegarde** +==== Binaires ou sources ==== 
-<code root>cp /​etc/​apt/​sources.list /​root/​sources.list.sav</​code>​ +Les paquets ​**binaires** sont [[doc:​systeme:​noyau:​compiler | des paquets compilés]] c’est-à-dire prêts à l’emploiIl est également possible d’utiliser les **sources** pour pouvoir modifier les paquets et les recompiler soi-même (pour utilisateur averti).
-**Vérifier la copie avec less** +
-<code root>​less /​root/​sources.list.sav</​code>​ +
-</​note>​+
  
-<​note ​tip>**Contenu privateur**+Pour utiliser les sources, il faut recopier le dépôt et remplacer deb par deb-src: 
 +<file apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>​ 
 +deb-src http://​httpredir.debian.org/​debian/​ jessie main</​file>​ 
 +==== Miroirs / URL ==== 
 +Les paquets sont disponibles sur une multitude de serveurs miroirs éparpillés dans tous les pays du monde. Nous voulons en général utiliser le miroir le plus proche de chez nous. 
 +<​note>​Il est possible de rencontrer URL d’un miroir qui commence par : \\ 
 +1.  ​**http:%%/%%/** pour indiquer une source accessible depuis un serveur web, ou  \\ 
 +2.  **cdrom:​%%/​%%/​**pour indiquer l’utilisation d’un lecteur de CD avec la possibilité de changer de media, ou encore \\ 
 +2.  **file:​%%/​%%/​** pour indiquer une source locale située dans l’arborescence de fichiers du système (dans ce cas, il faut bien veiller à ce que l’URL se termine par un slash : %%/%%), ou \\ 
 +3.  **ftp:​%%/​%%/​** pour une source disponible sur un serveur FTP.</​note>​
  
-Les sections ''​contrib''​ et ''​non-free''​ contiennent des logiciels privateurs. Ils apparaissent ici afin de les présenter à l'​utilisateur ​qui feraou nonle choix de les utiliser.+====Branches ==== 
 +La branche permet ​de définir la **version de Debian** ​qui sera utilisée (squeezewheezyjessie,​strectch,​ ..).\\ 
 +La branche peut être désignée sous son **nom de code** (wheezy, jessie, stretch, sid) ou le **nom d’archive** (oldstable, stable, testing, unstable).
  
-Si vous souhaitez obtenir un système composé à 100% de logiciels libres (et nous vous encourageons à le faire si possible)vous ne devez utiliser que la section ''​main''​.+Quelle différence entre nom de code et nom d’archive ?\\ 
 +À un moment donnéJessie et stable peuvent être équivalentes mais pas dans le temps. La différence ​ne se verra qu’à l’introduction d’une nouvelle version.
  
-Le paquet [[doc:​systeme:apt:​vrms|vrms]] vous renseignera ​sur la présence éventuelle ​de logiciels privateurs dans votre système.</note>+> Si j’installe la version stable Jessie, j’indiquerai le nom de code Jessie si j’ai envie de rester sur cette version pour  différentes raisons: 
 +>   ​* ​ si la version me convient et dans la mesure où la version est toujours maintenue. 
 +>   ​* ​ dans le cas où je fais une réinstallation complète à chaque version et je garde cette version en secours. 
 +>   ​* ​ je n’ai pas le temps de préparer une montée de version ou j’ai besoin d’aide pour ne pas tout casser. 
 +
 +> Il peut arriver d’installer une version de test parce que mon matériel est mal reconnu avec des versions plus anciennes. Si j’indique le nom de code strectch, il n’y aura pas de changement quand la version sera déclarée stable. Je retombe alors automatiquement ​sur la version Debian recommandée. 
 +>  
 +> L’utilisation du nom d’archive est plutôt recommandée aux développeurs. Cela permet ​de rester avec une version de test et corriger les bugs. 
 +Certaines personnes utilisent également les versions de tests pour bénéficier des dernières versions de paquets (pour les personnes avisées). ​
  
-===== Utilisation =====+__En résumé :__ ces deux méthodes pour définir la version utilisée ne sont pas équivalentes,​ l’utilisation du nom de code est pérenne (jessie proposera les mêmes paquets aujourd’hui que dans cinq ans), alors que l’utilisation du nom d’archive changera de cible tous les deux ans environ, lors de la publication d’une nouvelle version.
  
-==== Mise à jour de la liste des paquets ====+<note warning>​On ne mélange jamais ​ nom de code et nom d’archive dans le même sources.list.</​note>​
  
-Après chaque modification des ''​sources.list'',​ il est nécessaire de lancer un //update// de la liste des paquets, via la commande suivant ​: +Plus d’informations sur [[doc:​systeme:apt:branches-debian|Les branches de Debian]].
-<code root>apt-get update</​code>​ +
-Cette opération doit être lancée en tant que super-utilisateur((i.e. en tant que root)).+
  
-==== Syntaxe et organisation des fichiers de sources ​====+==== Depôts ​==== 
 +La branche **stable** est composée de 5 dépôts complémentaires. \\ 
 +Les dépôts ci-dessous, sont désignés par la branche ''​stable''​. En fonction de la version Debian utilisée, il est nécessaire de modifier la branche (il est recommandé d’utiliser le nom de code: //jessie// pour la version stable actuelle).
  
-  ​[[:doc:systeme:​apt:​sources.list:​syntaxe|Comprendre la syntaxe ​des fichiers sources.list]] +^ Depôts ​        ^ Commentaire ​                              ^ 
-  Où enregistrer ​les fichiers sources.list ? [[:​doc:​systeme:​apt:​sources.list:​sources.list.d|sources.list vs sources.list.d]].+**stable** ​  | Dépôt principalobligatoire \\   ​propose tous les paquets de la version stable actuelleDe nouvelles versions de paquets ne sont ajoutées à cette branche qu’une fois tous les trois mois environ. ​                       ​| 
 +| **stable/​updates** ​  ​|Dépôt ​des correctifs de sécurité: recommandé\\ propose des mises-à-jour corrigeant des failles de sécurité dans les versions de paquets proposées par la branche "​stable"​                         | 
 +|**stable-updates**|Dépôt de mises-à-jour //​volatiles//:​ recommandé \\ contient ​les mises à jour de paquets qui seront intégrés à la prochaine version mineure((Une version est //majeure// lorsque le premier chiffre change (ex7.0), et //mineure// lorsque le deuxième chiffre change (ex7.5) )). On y trouvera par exemple les bases de données ​d’antivirus,​ les fuseaux horaires, les listes noires des anti-spam, etc. | 
 +|**stable-proposed-updates** |Dépôt de test des mises-à-jour de la branche //stable//: optionnel\\ contient les corrections de paquets en test avant qu'​elles n'​arrivent dans //​stable-updates//​Il servira surtout aux impatients et à ceux qui voudraient aider à traquer les bugs éventuels.
 +| **stable-backports**|Dépôt de //​rétroportages//:​ optionnel\\ propose des nouvelles versions de paquets issus de la branche "​testing"​ pour fonctionner sur une Debian stableOn y trouvera des versions plus récentes de certains paquets populaires, comme libreoffice ou le noyau Linux.|
  
 +<note warning>​Les dépôts **backports** ne fonctionneront qu’avec le nom de code, par exemple, ''​jessie-backports''​.</​note>​
 +==== Sections ====
  
-==== Configurations détaillées suivant votre version ====+Il existe 3 sections pour les dépôts officiels : **main**, **contrib**,​ **non-free**. \\ 
 +Seuls les paquets proposés dans la section main sont officiellement supportés par le projet Debian et 100% libres. Ceux proposés dans contrib et non-free ne le sont pas (ou pas totalement).
  
-=== Votre sources.list aux petits oignons, avec explications et exemples ​=== +==== Commentaires ====
-  * [[:​doc:​systeme:​apt:​sources.list:​stable|Debian stable]] +
-  * [[:​doc:​systeme:​apt:​sources.list:​testing|Debian testing, sid et experimental]]+
  
-=== Outils externes ​===+Certaines bonnes habitudes consistent à documenter les modifications qui sont effectuées. Il suffit de précéder le [[doc:​programmation:​commenter|commentaire]] par le caractère **#**. \\ 
 +De la même manière, il est possible de désactiver certains dépôts en le précédant de #. 
 +<​code>#​ Commentaire:​ désactivation du CD-Rom qui a servi de dépôt pour l'​installation 
 +# deb cdrom:​[Debian GNU/Linux testing _Jessie_ - Official Snapshot amd64 NETINST Binary-1 20150323-08:​15]/​ jessie main</​code>​ 
 +===== sources.list pour Debian stable =====
  
-  - Outil externe pour générer son sources.list ​sur mesure: +==== sources.list ​de base ====
-[[http://​debgen.simplylinux.ch/​]]+
  
-===== Configurations types recommandées en version monolithique ​ =====+Si vous venez d'​installer debian depuis une clé USB ou un CDROM, commencer par commenter ou supprimer les lignes des sources commençant par : 
 +<file apt_sources nom.apt_sources>​ 
 +deb cdrom:​[Debian GNU/Linux etc... 
 +</​file>​ 
 +Voir le détail : [[doc:​install:​install?&#​supprimer-les-sources-cdrom|Premières configurations après l'​installe de debian]]
  
-Voir les pages ci-dessus ​pour plus de détails.+Le fichier sources.list proposé ​ci-dessous est conseillé ​pour l’utilisation d’une Debian stable **Jessie** (version stable depuis le 25 avril 2015)\\ 
 +Il vous donnera accès à tous les //paquets officiellement supportés par le projet Debian// ainsi qu’aux //​différentes mises à jour// (mises-à-jour de sécurité et corrections de bugs)
  
-==== Debian ​Stable ====+<​file ​ apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>​ 
 +Debian ​Jessie, dépôt principal 
 +deb http://​httpredir.debian.org/​debian/​ jessie main 
 +# Debian Jessie, mises-à-jour de sécurité 
 +deb http://​security.debian.org/​ jessie/​updates main 
 +# Debian Jessie, mises-à-jour "​volatiles"​ 
 +deb http://​httpredir.debian.org/​debian/​ jessie-updates main 
 +</​file>​ 
 + 
 +<​note>​Le miroir redirecteur //​httpredir.debian.org//​ permet de choisir automatiquement le miroir le plus efficace au moment de l’installation ou de la mise-à-jour de paquets.  
 +\\ Pour  plus d’informations sur les miroirs voir plus bas la section **Aller plus loin** > liste des miroirs et [[doc:​systeme:​apt:​apt-spy|apt-spy]]). 
 +</​note>​
  
-<note warning>​Pour la simplification du maintien de ce tuto, nous mettons stable au lieu du nom release de la stable du moment. Il est //​conseillé//​ de modifier dans vos sources ​le nom //stable// de ces exemples par le nom //release// de la stable actuelleVoir : [[doc:​migrer|Migrer de stable à stable]]+==== éditer son sources.list ====
  
-Seuls les backports demandent **OBLIGATOIREMENT** le nom //release// de la brancheici la stable a maintenant pour nom release //jessie// c'est donc **jessie** qui est utilisé d'​office dans les  exemples pour nommer les backports ​de ce tuto. \\ +Pour éditer son fichier sources.list avec [[doc:​editeurs:​nano|nano]]:​ 
-Mise à jour le **01 mai 2015**+ <​code root>​nano --backup ​/etc/apt/sources.list<​/code> 
 +<​note>​A partir ​de Jessieon peut utiliser l'utilitaire apt (ajoute la coloration syntaxique et fournit des vérifications ​de sécurité de base) 
 +<code root>apt edit-sources</​code>​ 
 + 
 </​note>​ </​note>​
  
-<file apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>​ +Une fois les modifications effectuées,​ il est nécessaire d’actualiser la logithèque :​ 
-stable +<code root>​apt-get update</​code>​ 
-deb http://ftp.fr.debian.org/​debian/ ​stable ​main contrib non-free +Il est maintenant possible d’installer de nouveaux paquets présents dans les dépôts ajoutés. 
-stable updates  ​ + 
-deb http://ftp.fr.debian.org/​debianstable-updates main contrib non-free +==== sources.list non libre ==== 
-stable-backports +Le fichier sources.list suivant propose les même paquets que le sources.list de base, et inclut également les paquets **non libres** ou dépendants de ressources non-libres proposés dans les sections ​ ''​contrib''​ et ''​non-free''​. 
-deb http://ftp.fr.debian.org/​debian/​ jessie-backports main contrib non-free + 
-# stable security +<​file ​ apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>​ 
-deb http://​security.debian.org/​ stable/updates main contrib non-free+Debian Jessie, dépôt principal + paquets non libres 
 +deb http://httpredir.debian.org/​debian/ ​jessie ​main contrib non-free 
 +Debian Jessie, mises-à-jour de sécurité + paquets non libres 
 +deb http://security.debian.org/ ​jessie/updates main contrib non-free 
 +Debian Jessie, mises-à-jour "​volatiles"​ + paquets non libres 
 +deb http://httpredir.debian.org/​debian/​ jessie-updates main contrib non-free
 </​file>​ </​file>​
  
-==== Debian ​Testing avec Unstable en roue de secours ===+<​note>​Les paquets de la section contrib et non-free ne sont pas officiellement supportés par le projet ​Debian.  
 +\\ La qualité, stabilité et sécurité ​de ces paquets n’est donc pas assurée par le projet Debian, utilisez-les en conséquence.</​note>​
  
-<note warning>​Attention,​ pour rester en testing, il est nécessaire de créer un fichier de [[:​doc:​systeme:​apt:​pinning#​testing_avec_sid_non-prioritaire|pinning pour Debian Testing]] afin de donner une priorité 100 aux dépôts **sid**. Sans quoi, vous allez vous retrouvez en unstable.</​note>​+==== Les rétroportages (dépôt "​backports"​) ====
  
-<file apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>​ +Le dépôt ''​backports''​ propose des paquets plus récents ou absents du dépôt principal. Ces paquets sont dérivés de la version de test et peuvent être installé sur une Debian stable. \\ 
-testing +Il servira à ceux qui ont absolument besoin d’une version plus récente d’un logiciel, mais ne veulent pas compromettre la stabilité générale de leur système en migrant vers testing. 
-deb http://ftp.fr.debian.org/​debian/ ​testing ​main contrib non-free + 
-unstable +Le principe est que ces paquets sont compilés sous jessie, cela évite de ramener des bibliothèques de testing pour les installer ce qui fait le gain dans la stabilité plutôt que de les prendre directement dans testing. 
-deb http://ftp.fr.debian.org/​debianunstable ​main contrib non-free + 
-experimental +**vv222** ajoute qu'on peut aussi réaliser ses backports maison sur jessie avec les codes-sources de strecht ajoutés dans le fichier des sources jessie. 
-deb http://ftp.fr.debian.org/​debian/ ​experimental ​main contrib non-free+ 
 +//Tuto pour les réaliser dans la todo list d'​icelui,​ paraît-il...//​ ;-) 
 + 
 +<note important>​Les paquets issus du dépôt **backports** ne suivent pas le même processus de validation que les paquets issus de la branche principale.  
 +\\ Limiter au maximum le nombre de paquets issus de cette branche améliorera la stabilité de votre système.</​note>​ 
 + 
 +Si vous avez besoin d’installer un paquet depuis le dépôt backports de la branche jessie, **ajoutez** le dépôt suivant à votre fichier sources.list :​ 
 +<​file ​ apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>​ 
 +Debian Jessie, dépôt principal 
 +deb http://httpredir.debian.org/​debian/ ​jessie ​main 
 +Debian Jessie, mises-à-jour de sécurité 
 +deb http://security.debian.org/ ​jessie/updates ​main 
 +Debian Jessie, mises-à-jour "​volatiles"​ 
 +deb http://httpredir.debian.org/​debian/ ​jessie-updates ​main 
 +# Debian Jessie, dépôt de rétroportages ("​backports"​) 
 +deb http://​httpredir.debian.org/​debian jessie-backports main
 </​file>​ </​file>​
 +
 +Pour ceux qui utilisent un sources.list non libre:
 +<​file ​ apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>​
 +# Debian Jessie, dépôt principal + paquets non libres
 +deb http://​httpredir.debian.org/​debian/​ jessie main contrib non-free
 +# Debian Jessie, mises-à-jour de sécurité + paquets non libres
 +deb http://​security.debian.org/​ jessie/​updates main contrib non-free
 +# Debian Jessie, mises-à-jour "​volatiles"​ + paquets non libres
 +deb http://​httpredir.debian.org/​debian/​ jessie-updates main contrib non-free
 +# Debian Jessie, dépôt de rétroportages ("​backports"​)
 +deb http://​httpredir.debian.org/​debian jessie-backports main contrib non-free
 +</​file>​
 +
 +Pour installer un paquet depuis le dépôt backports, il faut le spécifier explicitement.\\
 +Exemple: pour installer la dernière version de libreoffice disponible de le dépôt //​backports//:​
 +<code root>​apt-get -t jessie-backports install libreoffice</​code>​
 +
 +Par la suite, les paquets installés depuis les backports se mettront automatiquement à jour comme pour les paquets issus de la branche principale, seule la mise-à-jour initiale vers la version rétroportée nécessite cette déclaration explicite de la branche.\\
 +Ce système est en place pour éviter que tous les paquets proposant une version candidate dans les backports soient automatiquement mis-à-jour dans cette version, ce qui n’est généralement pas le comportement souhaité par l’utilisateur.\\
 +Vous pourrez en apprendre plus sur le fonctionnement de ce système (et sur les possibilités de modifier ce comportement) dans l’article du wiki dédié aux priorités et aux [[doc:​systeme:​apt:​pinning|fichiers apt_preferences]].
 +
 +<note important>​La forme **-t backports** installe sans problème les dépendances dans leur version **jessie-backports**. ​
 +la forme //​nom_paquet/​jessie-backports//​ pose des problèmes de dépendances parce que la version prioritaire des dépendances n'est plus celle des backports mais celle des autres sources déclarées.</​note>​
 +
 +
 +===== Gestion des dépôts tiers =====
 +
 +L’utilisation de dépôts tiers permet d’ajouter de nouveaux paquets absents des dépôts officiels, ou de proposer des versions plus récentes. \\
 +Les dépôts tiers les plus utilisées sont généralement ceux de Mozilla (développeurs principaux de Firefox/​Iceweasel),​ VideoLAN (développeurs principaux de VLC) et deb-multimedia pour des raisons de licence.
 +
 +L’introduction de paquets tiers n’est pas sans risques et peut présenter des dangers pour votre système. ​
 +
 +Pour ajouter des dépôts tiers à votre distribution Linux : [[doc:​systeme:​apt:​sources.list:​depots-tiers|Gestion des dépôts tiers]].
 +
 +
  
 ===== Aller plus loin ===== ===== Aller plus loin =====
 +Pour trouver de l’aide supplémentaire,​ il suffit de taper dans le terminal:
 +   
 +<code user>man sources.list</​code>​
 +    ​
 + ​==== ​  ​sources.list pour Debian testing ====
 +Pour les personnes qui utilisent les versions testing et unstable, une page détaillée sur le fichier sources.list ​ à utiliser: [[doc:​systeme:​apt:​sources.list:​testing|APT :​ les sources.list pour Debian testing ou unstable]].
 +
 +==== Modifier son sources.list pour migrer d’une version old-stable vers stable ====
 +Lors de l’introduction d’une nouvelle version stable, il est nécessaire de procéder à quelques vérifications notamment sur le contenu du fichier sources.list. \\
 +Les différentes étapes et vérifications nécessaires sont récapitulées sur [[doc:​migrer|Migrer]].
 + 
 +==== Étiquetage ("​pinning"​ en anglais) ====
 +L’étiquetage (**pinning** en anglais) permet de définir des priorités entre les versions proposées lors de l’installation et la mise-à-jour d’un paquet. Cela permet notamment d’utiliser un paquet issu d’une version de test ou de rester sur une version définie d’un logiciel.\\
 +L’étiquetage est défini dans le fichier /​etc/​apt/​preferences. Son utilisation est réservé aux personnes averties.
 +
 +Plus d’information sur [[doc:​systeme:​apt:​pinning|Les fichiers apt_preferences]].
 +
 +==== Installer une version supérieure avec chroot / schroot ====
 +Une alternative à la virtualisation et à l’étiquetage si le logiciel que je souhaite installer n’est pas disponible pour ma version de Debian.
 +
 +Plus d’informations sur [[doc:​systeme:​schroot|schroot]].
 + 
 +==== Comment installer un paquet .deb ====
 +Si le logiciel que je souhaite installer n’est présent dans aucun dépôt mais seulement distribué sous forme de paquet binaire .deb, je peux l’installer avec dpkg.
 +
 +Plus d’information sur l’installation des fichier .deb : [[doc:​systeme:​apt:​dpkg#​installer-un-paquet-deb|dpkg et dpkg-deb]].
 +
 +==== TP : créer les sources.list via cat ====
 +Un petit exercice pratique pour éditer son fichier sources.list grâce à l’utilitaire cat.
 +
 +Retrouver le TP [[doc:​systeme:​apt:​sources.list:​tp-creation-des-sources.list-via-cat|TP :​ créer les sources.list via cat]].
 + 
 +==== sources.list.d ====
 +sources.list.d propose une autre méthode de gérer le fichier sources.list. \\
 +sources.list.d permet d’organiser au sein d’un répertoire /​etc/​apt/​sources.list.d les dépôts utilisés (chacun des dépots sera un fichier sources.list indépendant).
 +
 +Au final, le gestionnaire de paquet APT ne fera pas de différence mais cette méthode peut s’avérer utile dans l’administration de plusieurs machines, ou dans le cas d’un système utilisant un grand nombre de dépôts différents.
 +
 +Plus d’informations sur la gestion des dépôts avec sources.list.d :​ [[doc:​systeme:​apt:​sources.list:​sources.list.d|APT :​ le dossier sources.list.d]].
 +
 +==== liste des miroirs ====
 +Pour trouver l’ensemble des sites miroirs dans le monde. Cela permet de choisir le miroir le plus performant et également limiter la charge ​ de certains serveurs.\\
 +[[https://​www.debian.org/​mirror/​list |liste des miroirs Debian]] ​
 +
 +Pour vérifier l’état des serveurs : [[http://​ftp.de.debian.org/​dmc/​ |Vérifier l’état des serveurs]].
 +
 +==== apt-spy ==== 
 +
 +apt-spy permet d’éditer le fichier sources.list basé sur des tests de bande passante.\\
 +Ce programme analyse la liste des miroirs – téléchargée depuis ftp.debian.org – et effectue des tests de bande passante sur chacun d’eux, suivant la région indiquée par l’utilisateur. Il écrira ensuite le meilleur miroir trouvé dans /​etc/​apt/​sources.list.d/​apt-spy. ​       \\
 +Plus d’informations sur apt-spy : [[doc:​systeme:​apt:​apt-spy|APT-SPY]] .
 + 
 +==== httpredir.debian.org ====
 +Ce **méta-dépôt** choisira à chaque installation/​mise-à-jour de paquets le miroir le plus adapté sans intervention de votre part.
 +Description en anglais sur son site officiel : ​ [[http://​http.debian.net/​|httpredir.debian.org]]\\
 +Description en français de quelques avantages par rapport à la méthode "​classique"​ de définir directement un dépôt, sur le forum debian-facile :​[[https://​debian-facile.org/​viewtopic.php?​pid=120850#​p120850]]
  
-  * [[:​doc:​systeme:​apt:​sources.list:​tp-creation-des-sources.list-via-cat|TP : Création des fichiers de sources séparés via cat]]+==== Autres ressources ====
  
 +  * [[http://​www.debian.org/​releases/​proposed-updates.fr.html]]
 +  * [[http://​www.debian.org/​security/​]]
 +prinicipaux contributeurs:​ milou, smolski, vv222, nIQnutn, deuchdeb.
doc/systeme/apt/sources.list.txt · Dernière modification: 30/09/2023 18:39 par captnfab

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB