Vous n'êtes pas identifié(e).
L'icône rouge permet de télécharger chaque page du wiki visitée au format PDF et la grise au format ODT →
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente Prochaine révision Les deux révisions suivantes | ||
doc:systeme:apt:sources.list [02/06/2015 20:06] nIQnutn [Syntaxe du fichier sources.list] |
doc:systeme:apt:sources.list [02/06/2015 21:00] nIQnutn [Syntaxe du fichier sources.list] |
||
---|---|---|---|
Ligne 32: | Ligne 32: | ||
Les paquets **binaires** sont des paquets compilés c’est-à-dire prêts à l’emploi. Il est également possible d’utiliser les **sources** pour pouvoir modifier les paquets et les recompiler soi-même (pour utilisateur averti). | Les paquets **binaires** sont des paquets compilés c’est-à-dire prêts à l’emploi. Il est également possible d’utiliser les **sources** pour pouvoir modifier les paquets et les recompiler soi-même (pour utilisateur averti). | ||
+ | Pour utiliser les sources, il faut recopier le dépôt et remplacer deb par deb-src: | ||
+ | <file apt_sources /etc/apt/sources.list> | ||
+ | deb-src http://ftp.fr.debian.org/debian/ jessie main</file> | ||
==== Miroirs / URL ==== | ==== Miroirs / URL ==== | ||
Les paquets sont disponibles sur une multitude de serveurs miroirs éparpillés dans tous les pays du monde. Nous voulons en général utiliser le miroir le plus proche de chez nous. | Les paquets sont disponibles sur une multitude de serveurs miroirs éparpillés dans tous les pays du monde. Nous voulons en général utiliser le miroir le plus proche de chez nous. | ||
Ligne 70: | Ligne 73: | ||
| **stable** | Dépôt principal: obligatoire \\ propose tous les paquets de la version stable actuelle. De nouvelles versions de paquets ne sont ajoutées à cette branche qu’une fois tous les trois mois environ. | | | **stable** | Dépôt principal: obligatoire \\ propose tous les paquets de la version stable actuelle. De nouvelles versions de paquets ne sont ajoutées à cette branche qu’une fois tous les trois mois environ. | | ||
| **stable/updates** |Dépôt des correctifs de sécurité: recommandé\\ propose des mises-à-jour corrigeant des failles de sécurité dans les versions de paquets proposées par la branche "stable". | | | **stable/updates** |Dépôt des correctifs de sécurité: recommandé\\ propose des mises-à-jour corrigeant des failles de sécurité dans les versions de paquets proposées par la branche "stable". | | ||
- | |**stable-updates**|Dépôt de mises-à-jour //volatiles//: recommandé \\ propose des mises-à-jour fréquentes de paquets qui deviendraient inefficaces si limitées au rythme de mises-à-jour de la branche //stable//. On y trouvera par exemple les bases de données d’antivirus, les fuseaux horaires, les listes noires des anti-spam, etc. | | + | |**stable-updates**|Dépôt de mises-à-jour //volatiles//: recommandé \\ contient les mises à jour de paquets qui seront intégrés à la prochaine version mineure((Une version est //majeure// lorsque le premier chiffre change (ex. 7.0), et //mineure// lorsque le deuxième chiffre change (ex. 7.5) )). On y trouvera par exemple les bases de données d’antivirus, les fuseaux horaires, les listes noires des anti-spam, etc. | |
- | |**stable-proposed-updates** |Dépôt de test des mises-à-jour de la branche "stable": optionnel\\ propose les mises-à-jour qui seront intégrées dans la branche "stable" lors de la prochaine mise-à-jour trimestrielle de celle-ci. Il servira surtout aux impatients et à ceux qui voudraient aider à traquer les bugs éventuels.| | + | |**stable-proposed-updates** |Dépôt de test des mises-à-jour de la branche //stable//: optionnel\\ contient les corrections de paquets en test avant qu'elles n'arrivent dans //stable-updates//. Il servira surtout aux impatients et à ceux qui voudraient aider à traquer les bugs éventuels.| |
- | | **stable-backports**|Dépôt de "rétroportages": optionnel\\ propose des nouvelles versions de paquets tirées de la branche "testing" pour pouvoir s’installer sur une Debian stable. On y trouvera des versions plus récentes de certains paquets populaires, comme libreoffice ou le noyau Linux.| | + | | **stable-backports**|Dépôt de //rétroportages//: optionnel\\ propose des nouvelles versions de paquets issus de la branche "testing" pour fonctionner sur une Debian stable. On y trouvera des versions plus récentes de certains paquets populaires, comme libreoffice ou le noyau Linux.| |
<note warning>Les dépôts **backports** ne fonctionneront qu’avec le nom de code.</note> | <note warning>Les dépôts **backports** ne fonctionneront qu’avec le nom de code.</note> | ||
Ligne 84: | Ligne 87: | ||
==== Commentaires ==== | ==== Commentaires ==== | ||
- | Certaines bonnes habitudes consistent à documenter les modifications qui sont effectuées. Il suffit de précéder le commentaire par le caractère **#**. | + | Certaines bonnes habitudes consistent à documenter les modifications qui sont effectuées. Il suffit de précéder le [[doc:programmation:commenter|commentaire]] par le caractère **#**. \\ |
- | <code># commentaire du fichier sources.list</code> | + | De la même manière, il est possible de désactiver certains dépôts en le précédant de #. |
+ | <code># Commentaire: désactivation du CD-Rom qui a servi de dépôt pour l'installation | ||
+ | # deb cdrom:[Debian GNU/Linux testing _Jessie_ - Official Snapshot amd64 NETINST Binary-1 20150323-08:15]/ jessie main</code> | ||
===== sources.list pour Debian stable ===== | ===== sources.list pour Debian stable ===== | ||
==== sources.list de base ==== | ==== sources.list de base ==== | ||
Ligne 146: | Ligne 151: | ||
</file> | </file> | ||
- | Pour installer un paquet depuis le dépôt backports, il faut le spécifier explicitement : | + | Pour installer un paquet depuis le dépôt backports, il faut le spécifier explicitement.\\ |
+ | Exemple: pour installer la dernière version de libreoffice disponible de le dépôt //backports//: | ||
<code root>apt-get -t jessie-backports install libreoffice</code> | <code root>apt-get -t jessie-backports install libreoffice</code> | ||
Ligne 227: | Ligne 233: | ||
Description en français de quelques avantages par rapport à la méthode "classique" de définir directement un dépôt, sur le forum debian-facile :[[https://debian-facile.org/viewtopic.php?pid=120850#p120850]] | Description en français de quelques avantages par rapport à la méthode "classique" de définir directement un dépôt, sur le forum debian-facile :[[https://debian-facile.org/viewtopic.php?pid=120850#p120850]] | ||
+ | ==== Autres ressources ==== | ||
+ | * [[http://www.debian.org/releases/proposed-updates.fr.html]] | ||
+ | * [[http://www.debian.org/security/]] | ||
prinicipaux contributeurs: milou, smolski, vv222, nIQnutn, deuchdeb. | prinicipaux contributeurs: milou, smolski, vv222, nIQnutn, deuchdeb. |