logo Debian Debian Debian-France Debian-Facile Debian-fr.org Forum-Debian.fr Debian ? Communautés logo inclusivité

Debian-facile

Bienvenue sur Debian-Facile, site d'aide pour les nouveaux utilisateurs de Debian.

Vous n'êtes pas identifié(e).


L'icône rouge permet de télécharger chaque page du wiki visitée au format PDF et la grise au format ODT → ODT PDF Export

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
doc:systeme:apt:sources.list [02/06/2015 20:32]
nIQnutn [Aller plus loin]
doc:systeme:apt:sources.list [30/09/2023 18:39] (Version actuelle)
captnfab [Syntaxe des fichiers sources.list]
Ligne 1: Ligne 1:
-====== APT : ​fichiers ​sources.list ======+====== APT : ​fichier ​sources.list ======
  
   * Objet : Bien configurer son sources.list   * Objet : Bien configurer son sources.list
Ligne 9: Ligne 9:
   * Suivi : ​   * Suivi : ​
     * Création par [[user>​captnfab]] le 25/05/2013     * Création par [[user>​captnfab]] le 25/05/2013
-    * Mise à jour par [[user>​nIQnutn]] le 02/06/2015+    * Mise à jour par [[user>​nIQnutn]] le 18/06/2017 
 +    * Mise à jour par [[user>​arpinux]] le 21/​08/​2021 
 +    * Mise à jour par [[user>​captnfab]] le 30/09/2023
   * Le retour sur le forum est [[http://​debian-facile.org/​viewtopic.php?​id=2290| ici]]((N’hésitez pas à y faire part de vos remarques, succès, améliorations ou échecs!))   * Le retour sur le forum est [[http://​debian-facile.org/​viewtopic.php?​id=2290| ici]]((N’hésitez pas à y faire part de vos remarques, succès, améliorations ou échecs!))
- 
  
 ===== Introduction ===== ===== Introduction =====
-L’installation de logiciels (plus généralement appelé **paquets**) se fait directement par le gestionnaire de paquets APT. Contrairement à Windows, il est inutile de télécharger directement un logiciel. Le gestionnaire de paquets s’occupe de le télécharger et de l’installer à votre place. 
  
-Le fichier ​sources.list ​permet simplement ​de définir les logithèques (appelées **dépôts**) utilisées par Debian. L’utilisation ​de dépôts additionnels permet ​d’avoir accès à un plus grand nombre de logiciels ou des versions plus récentes.+Les fichiers ''​sources.list''​ sont des fichiers ​de type texte, on trouve le fichier ​de base, ''/​etc/​apt/​sources.list'',​ et le répertoire ''/​etc/​apt/​sources.list.d/''​ qui peut contenir d'​autres fichiers installés par des paquets ou créés par l'​administrateur de la machine.
  
-===== Syntaxe du fichier sources.list ===== +L'​ensemble des adresses web inscrites dans ce ou ces fichiers déterminent les dépôts utilisés par votre système pour installer ou mettre à jour vos applicationsPrenez donc soin de n'​utiliser que des adresses de confiance.
-Le fichier sources.list est structuré ​de cette manière :​ +
-<file apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>#​ structure du fichier sources.list +
-deb url-du-mirroir branche section1 (section2 section3)</​file>​+
  
-Sur votre Debian, il est probable que vous ayez un fichier ​sources.list très similaire à +Si vous venez d'​installer debian depuis une clé USB ou un CDROM, commencez par [[doc:​programmation:​commenter|commenter]] ou supprimer les lignes des sources ​du CDROM commençant par 
-<file apt_sources ​/​etc/​apt/​sources.list># Les dépôts officiels Debian Jessie, sans les sources : +<file apt_sources ​nom.apt_sources
-deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ jessie main</​file>​+deb cdrom:[Debian GNU/Linux etc... 
 +</​file>​ 
 +Car alors, apt peut demander d'​insérer le CD-ROM lors de l'​installation d'un paquet !
  
-<note warning>Un fichier sources.list mal configuré peut aboutir à un système instable ou ne plus fonctionner du tout.</note>+Par exemple, avec [[doc:​editeurs:​nano|l'​éditeur nano]], le rédiger ainsi : 
 +<file apt_sources nom.apt_sources> 
 +#deb cdrom:​[Debian GNU/Linux etc..
 +</file> 
 +Ou supprimer toute la ligne.
  
-==== Binaires ou sources ==== +Même si le cdrom est présent ​(ou la clé usb), apt ira chercher une version plus récente sur le net si le réseau est disponible.
-Les paquets **binaires** sont des paquets compilés c’est-à-dire prêts à l’emploi. Il est également possible d’utiliser les **sources** pour pouvoir modifier les paquets et les recompiler soi-même ​(pour utilisateur averti).+
  
-==== Miroirs / URL ==== +Voir ensuite ​le détail ​d'une installation propre ​[[doc:install:install|Premières configurations après ​l'​installation ​de debian]]
-Les paquets sont disponibles sur une multitude de serveurs miroirs éparpillés dans tous les pays du monde. Nous voulons en général utiliser ​le miroir le plus proche de chez nous. +
-<​note>​Il est possible de rencontrer URL d’un miroir qui commence par \\ +
-1.  **http:%%/%%/** pour indiquer une source accessible depuis un serveur web, ou  \\ +
-2.  **cdrom:%%/​%%/​**pour indiquer ​l’utilisation d’un lecteur ​de CD avec la possibilité de changer de media, ou encore \\ +
-2.  **file:​%%/​%%/​** pour indiquer une source locale située dans l’arborescence de fichiers du système (dans ce cas, il faut bien veiller à ce que l’URL se termine par un slash : %%/%%), ou \\ +
-3.  **ftp:​%%/​%%/​** pour une source disponible sur un serveur FTP.</​note>​+
  
-====Branches ==== +L’installation ​de logiciels (plus généralement appelé ​**paquets**) se fait directement par le gestionnaire de paquets APTContrairement à Windows, il est inutile de télécharger directement un logiciel. Le gestionnaire de paquets s’occupe ​de le télécharger et de linstaller à votre place.
-La branche permet ​de définir la **version de Debian** qui sera utilisée (squeeze, wheezy, jessie,​strectch,​ ..).\\ +
-La branche peut être désignée sous son **nom de code** (wheezy, jessie, stretch, sid) ou le **nom darchive** (oldstable, stable, testing, unstable).+
  
-Quelle différence entre nom de code et nom d’archive ?​\\ +Les fichiers ''​sources.list''​ permettent simplement de définir les logithèques (appelées **dépôts**) utilisées par Debian. L’utilisation ​de dépôts additionnels permet ​d’avoir accès à un plus grand nombre de logiciels ou des versions plus récentes. 
-À un moment donnéJessie et stable peuvent être équivalentes mais pas dans le temps. La différence ​ne se verra qu’à l’introduction ​d’une nouvelle version.+<note warning>​**ATTENTION** ! Pour les manipulations des sources, il faut savoir ce que l'on fait réellement,​ vous atteignez ici aux limites fondamentales de votre installationn'​hésitez ​pas à intervenir sur le forum si vous ne trouvez pas d'​explications claires sur le sujet dans les liens du wiki.</​note>​
  
-> Si j’installe la version stable Jessie, j’indiquerai le nom de code Jessie si j’ai envie de rester sur cette version pour  différentes raisons: +===== Syntaxe ​des fichiers sources.list =====
->   ​* ​ si la version me convient et dans la mesure où la version est toujours maintenue. +
->   ​* ​ dans le cas où je fais une réinstallation complète à chaque version et je garde cette version en secours. +
->   ​* ​ je n’ai pas le temps de préparer une montée de version ou j’ai besoin d’aide pour ne pas tout casser. +
-+
-> Il peut arriver d’installer une version de test parce que mon matériel est mal reconnu avec des versions plus anciennes. Si j’indique le nom de code strectch, il n’y aura pas de changement quand la version sera déclarée stable. Je retombe alors automatiquement sur la version Debian recommandée. +
->  +
-> L’utilisation du nom d’archive est plutôt recommandée aux développeurs. Cela permet de rester avec une version de test et corriger les bugs. +
-> Certaines personnes utilisent également les versions de tests pour bénéficier ​des dernières versions de paquets (pour les personnes avisées)+
  
-__En résumé :​__ ces deux méthodes pour définir la version utilisée ne sont pas équivalentes,​ l’utilisation du nom de code est pérenne (jessie proposera les mêmes paquets aujourd’hui que dans cinq ans), alors que l’utilisation ​du nom d’archive changera de cible tous les deux ans environ, lors de la publication d’une nouvelle version.+Les fichier ''​sources.list'' ​sont structurés ​de cette manière : 
 +<file apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>#​ structure ​du fichier sources.list 
 +deb url-du-miroir branche section1 (section2 section3)</​file>​
  
-<note warning>​On ne mélange jamais ​ nom de code et nom d’archive dans le même sources.list.</​note>+Sur votre Debian, il est probable que vous ayez un fichier ''​sources.list''​ très similaire à : 
 +<file apt_sources /etc/apt/sources.list># Debian repository 
 +deb http://deb.debian.org/​debian/​ bookworm main</file>
  
-Plus d’informations sur [[doc:​systeme:​apt:​branches-debian|Les branches de Debian]].+Voir [[doc:​systeme:​apt:​sources.list ​les dépôts officiels ​Debian]] ​pour des ''​sources.list''​ standards et complets.
  
-==== Depôts ==== +<note warning>​Un fichier ''​sources.list'' ​mal configuré peut aboutir à des messages d'erreurvoire une impossibilité ​d'​installer ou de mettre à jour les logiciels.<​/note>
-La branche **stable** est composée de 5 dépôts complémentaires\\ +
-Les dépôts ci-dessous, sont désignés par la branche ​''​stable''. En fonction de la version Debian utiliséeil est nécessaire de modifier la branche (il est recommandé ​d’utiliser le nom de code: //jessie// pour la version stable actuelle).+
  
-^ Depôts ​        ^ Commentaire ​                              ^ +==== Binaires ​ou sources ====
-| **stable** ​  | Dépôt principal: obligatoire \\   ​propose tous les paquets de la version stable actuelle. De nouvelles versions de paquets ne sont ajoutées à cette branche qu’une fois tous les trois mois environ. ​                       | +
-| **stable/​updates** ​  ​|Dépôt des correctifs de sécurité: recommandé\\ propose des mises-à-jour corrigeant des failles de sécurité dans les versions de paquets proposées par la branche "​stable"​. ​                         | +
-|**stable-updates**|Dépôt de mises-à-jour //​volatiles//:​ recommandé \\ contient les mises à jour de paquets qui seront intégrés à la prochaine version mineure((Une version est //majeure// lorsque le premier chiffre change (ex. 7.0), et //mineure// lorsque le deuxième chiffre change (ex. 7.5) )). On y trouvera par exemple les bases de données d’antivirus,​ les fuseaux horaires, les listes noires des anti-spam, etc. | +
-|**stable-proposed-updates** |Dépôt de test des mises-à-jour de la branche //stable//: optionnel\\ contient les corrections de paquets en test avant qu'​elles n'​arrivent dans //​stable-updates//​. Il servira surtout aux impatients et à ceux qui voudraient aider à traquer les bugs éventuels.| +
-| **stable-backports**|Dépôt de //​rétroportages//:​ optionnel\\ propose des nouvelles versions de paquets issus de la branche "​testing"​ pour fonctionner sur une Debian stable. On y trouvera des versions plus récentes de certains paquets populaires, comme libreoffice ​ou le noyau Linux.|+
  
-<note warning>Les dépôts ​**backports** ne fonctionneront quavec le nom de code.</​note>​ +Les paquets ​**binaires** sont [[doc:​systeme:​noyau:​compiler | des paquets compilés]] cest-à-dire prêts à l’emploi. Il est également possible d’utiliser les paquets **sources** pour pouvoir modifier les paquets et les recompiler soi-même (pour utilisateur averti).
-==== Sections ====+
  
-Il existe 3 sections pour les dépôts officiels :​ maincontrib, non-free. \\ +Pour utiliser ​les sourcesil faut utiliser les dépôts ''​deb-src'',​ exemple: 
-Seuls les paquets disponibles dans main sont libresCeux proposés dans contrib et non-free ne le sont pas (ou pas totalement).+<file apt_sources /​etc/​apt/​sources.list> 
 +deb-src http://deb.debian.org/​debian/​ bookworm main</​file>​
  
-<note important>​Seuls les paquets proposés dans la section main sont officiellement supportés par le projet Debian.</note> ​+==== Miroirs ​URL ====
  
-==== Commentaires ====+Les paquets sont disponibles sur une multitude de serveurs miroirs éparpillés dans tous les pays du monde. Nous voulons en général utiliser le miroir le plus proche de chez nous. 
 +<​note>​Il est possible de rencontrer URL d’un miroir qui commence par : \\ 
 +1.  **http:​%%/​%%/​** pour indiquer une source accessible depuis un serveur web, ou  \\ 
 +2.  **cdrom:​%%/​%%/​**pour indiquer l’utilisation d’un lecteur de CD avec la possibilité de changer de media, ou encore \\ 
 +2.  **file:​%%/​%%/​** pour indiquer une source locale située dans l’arborescence de fichiers du système (dans ce cas, il faut bien veiller à ce que l’URL se termine par un slash : %%/%%), ou \\ 
 +3.  **ftp:​%%/​%%/​** pour une source disponible sur un serveur FTP.</​note>​
  
-Certaines bonnes habitudes consistent à documenter les modifications qui sont effectuées. Il suffit de précéder le commentaire par le caractère **#**. \\ +====Branches ​====
-De la même manière, il est possible de désactiver certains dépôts en le précédant de #. +
-<​code>#​ Commentaire:​ désactivation du CD-Rom qui a servi de dépôt pour l'​installation +
-# deb cdrom:​[Debian GNU/Linux testing _Jessie_ - Official Snapshot amd64 NETINST Binary-1 20150323-08:​15]/​ jessie main</​code>​ +
-===== sources.list pour Debian stable ​===== +
-==== sources.list de base ==== +
-Le fichier sources.list proposé ci-dessous est conseillé pour l’utilisation d’une Debian stable **Jessie** (version stable depuis le 25 avril 2015). \\ +
-Il vous donnera accès à tous les //paquets officiellement supportés par le projet Debian// ainsi qu’aux //​différentes mises à jour// (mises-à-jour de sécurité et corrections de bugs)+
  
-<​file ​ apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>​ +La branche permet de définir la **version de Debian** qui sera utilisée (*wheezy**jessie**stretch**buster*, *bullseye*, *bookworm*, *sid*, etc.).
-Debian ​Jessiedépôt principal +
-deb http://​httpredir.debian.org/​debian/ ​jessie ​main +
-# Debian Jessiemises-à-jour de sécurité +
-deb http://​security.debian.org/​ jessie/​updates main +
-# Debian Jessiemises-à-jour "​volatiles"​ +
-deb http://​httpredir.debian.org/debian/ jessie-updates main +
-</​file>​+
  
-<​note>​Le miroir utilisé //​httpredir.debian.org//​ est un **méta-miroir** qui choisira automatiquement le miroir le plus efficace au moment de l’installation ou de la mise-à-jour de paquets +La branche peut en principe soit être désignée sous son **nom de code** (eg*bookworm*) soit sous son *nom d’archive* ​(*oldstable*,​ *stable*, *testing*, *unstable*). Cependant, il est recommandé de toujours utiliser le *nom de code* et jamais le *nom d'​archive*.
-\\ Pour  plus d’informations sur les miroirs ​("Aller plus loin" > liste des miroirs et apt-spy). +
-</​note>​+
  
-==== éditer son sources.list ====+Quelle différence entre nom de code et nom d’archive ?\\ 
 +À un moment donné, la version *bullseye* était la version *stable*. Puis lors de la sortie de *bookworm*, *bullseye* est devenu la version *oldstable* alors que *bookworm* qui était *testing* est devenue *stable*. Autant dire que c'est un bon moyen de faire une grosse mise à jour par erreur.
  
-Pour éditer son fichier sources.list avec [[doc:​editeurs:​nano|nano]]:​ +> L’utilisation du nom d’archive est plutôt recommandée aux développeursCela permet par exemple de rester ​avec une version de test et corriger les bugs. 
-<code root>nano --backup /​etc/​apt/​sources.list</​code>​ +Certaines personnes utilisent également ​les versions de tests pour bénéficier des dernières versions ​de paquets ​(à réserver aux personnes avisées qui savent réparer leur système quand il casse).
-Une fois les modifications effectuées,​ il est nécessaire d’actualiser la logithèque :​ +
-<code root>​apt-get update</​code>​ +
-Il est maintenant possible d’installer ​de nouveaux ​paquets ​présents dans les dépôts ajoutés.+
  
-==== sources.list non libre ==== +__En résumé :__ ces deux méthodes pour définir la version utilisée ne sont pas équivalentes,​ l’utilisation du nom de code est pérenne (buster proposera ​les mêmes ​paquets ​aujourd’hui ​que dans cinq ans)alors que l’utilisation du nom d’archive changera ​de cible tous les deux ans environ, lors de la publication d’une nouvelle version.
-Le fichier sources.list suivant propose ​les même paquets que le sources.list de baseet inclut également les paquets **non libres** ou dépendants ​de ressources non-libres proposés dans les sections ​ ''​contrib''​ et ''​non-free''​.+
  
-<​file ​ apt_sources /etc/apt/​sources.list>​ +Plus d’informations sur [[doc:​systeme:​apt:branches-debian|Les branches ​de Debian]].
-# Debian Jessie, dépôt principal + paquets non libres +
-deb http://​httpredir.debian.org/​debian/​ jessie main contrib non-free +
-# Debian Jessie, mises-à-jour ​de sécurité + paquets non libres +
-deb http://​security.debian.org/​ jessie/​updates main contrib non-free +
-Debian ​Jessie, mises-à-jour "​volatiles"​ + paquets non libres +
-deb http://​httpredir.debian.org/​debian/​ jessie-updates main contrib non-free +
-</​file>​+
  
-<​note>​Les paquets de la section contrib et non-free ne sont pas officiellement supportés par le projet Debian.  +==== Commentaires ====
-\\ La qualité, stabilité et sécurité de ces paquets n’est donc pas assurée par le projet Debian, utilisez-les en conséquence.</​note>​+
  
-==== Les rétroportages (dépôt ​"​backports"​) ====+Certaines bonnes habitudes consistent à documenter les modifications qui sont effectuées. Il suffit de précéder le [[doc:​programmation:​commenter|commentaire]] par le caractère **#**. \\ 
 +De la même manière, il est possible de désactiver certains dépôts en le précédant de #. 
 +<code apt_sources>#​ Commentaire:​ désactivation du CD-Rom qui a servi de dépôt ​pour l'​installation 
 +# deb cdrom:​[Debian GNU/Linux testing _Stretch_ - Official Snapshot amd64 NETINST Binary-1 20150323-08:​15]/​ testing main</​code>​
  
-Le dépôt ''​backports''​ propose des paquets plus récents ou absents du dépôt principal. Ces paquets sont dérivés de la version de test et peuvent être installé sur une Debian stable. \\ +===== Les dépôts =====
-Il servira à ceux qui ont absolument besoin d’une version plus récente d’un logiciel, mais ne veulent pas compromettre la stabilité générale de leur système en migrant vers testing.+
  
-Si vous avez besoin d’installer un paquet depuis le dépôt backports de la branche jessie, **ajoutez** le dépôt suivant à votre fichier sources.list :​ +- [[:​doc:​systeme:​apt:​sources.list:​debian|Dépôts ​Debian ​officiels]] (recommandés) 
-<​file ​ apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>​ +[[:doc:​systeme:​apt:​sources.list:​depots-tiers|Dépôts tiers]] (à éviter de manière générale)
-## le contenu de votre sources.list de base doit précéder +
-# Debian Jessie, dépôt de rétroportages ("​backports"​) +
-deb http://​httpredir.debian.org/​debian jessie-backports main +
-</​file>​ +
- +
-Pour ceux qui utilisent un sources.list non libre: +
-<​file ​ apt_sources /​etc/​apt/​sources.list>​ +
-## le contenu de votre sources.list non-libre doit précéder +
-# Debian Jessie, dépôt de rétroportages ("​backports"​) +
-deb http://​httpredir.debian.org/​debian jessie-backports main contrib non-free +
-</​file>​ +
- +
-Pour installer un paquet depuis le dépôt backports, il faut le spécifier explicitement.\\ +
-Exemple: pour installer la dernière version de libreoffice disponible de le dépôt //​backports//:​ +
-<code root>​apt-get -t jessie-backports install libreoffice</​code>​ +
- +
-Par la suite, les paquets installés depuis les backports se mettront automatiquement à jour comme pour les paquets issus de la branche principale, seule la mise-à-jour initiale vers la version rétroportée nécessite cette déclaration explicite de la branche.\\ +
-Ce système est en place pour éviter que tous les paquets proposant une version candidate dans les backports soient automatiquement mis-à-jour dans cette version, ce qui n’est généralement pas le comportement souhaité par l’utilisateur.\\ +
-Vous pourrez en apprendre plus sur le fonctionnement de ce système (et sur les possibilités de modifier ce comportement) dans l’article du wiki dédié aux priorités et aux [[doc:systeme:​apt:​pinning|fichiers apt_preferences]].  +
- +
-<note important>​Les paquets issus du dépôt **backports** ne suivent pas le même processus de validation que les paquets issus de la branche principale.  +
-\\ Limiter au maximum le nombre de paquets issus de cette branche améliorera la stabilité de votre système.</​note>​ +
- +
- +
-===== Gestion des dépôts tiers ===== +
- +
-L’utilisation de dépôts tiers permet d’ajouter de nouveaux paquets absents des dépôts officiels, ou de proposer des versions plus récentes. \\ +
-Les dépôts tiers les plus utilisées sont généralement ceux de Mozilla (développeurs principaux de Firefox/​Iceweasel),​ VideoLAN (développeurs principaux de VLC) et deb-multimedia pour des raisons de licence. +
- +
-L’introduction de paquets tiers n’est pas sans risques et peut présenter des dangers pour votre système.  +
- +
-<note important>​La gestion des  dépôts tiers : Page en course de rédaction\\ +
-pour le moment se reporter à [[doc:​systeme:​apt:​sources.list:​stable|APT : les sources.list pour Debian ​stable]]  ​et ​[[doc:​systeme:​apt:​sources.list:​testing|APT : les sources.list pour Debian testing ou unstable]] </​note>​+
  
  
Ligne 176: Ligne 106:
        
 <code user>man sources.list</​code>​ <code user>man sources.list</​code>​
-    ​ 
- ​==== ​  ​sources.list pour Debian testing ==== 
-Pour les personnes qui utilisent les versions testing et unstable, une page détaillée sur le fichier sources.list ​ à utiliser: [[doc:​systeme:​apt:​sources.list:​testing|APT :​ les sources.list pour Debian testing ou unstable]]. 
- 
-==== Modifier son sources.list pour migrer d’une version old-stable vers stable ==== 
-Lors de l’introduction d’une nouvelle version stable, il est nécessaire de procéder à quelques vérifications notamment sur le contenu du fichier sources.list. \\ 
-Les différentes étapes et vérifications nécessaires sont récapitulées sur [[doc:​migrer|Migrer]]. 
    
-==== Étiquetage ​("​pinning"​ en anglais) ==== +==== Épinglage ​("​pinning"​ en anglais) ====
-L’étiquetage (**pinning** en anglais) permet de définir des priorités entre les versions proposées lors de l’installation et la mise-à-jour d’un paquet. Cela permet notamment d’utiliser un paquet issu d’une version de test ou de rester sur une version définie d’un logiciel.\\ +
-L’étiquetage est défini dans le fichier /​etc/​apt/​preferences. Son utilisation est réservé aux personnes averties.+
  
-Plus d’information ​sur [[doc:​systeme:​apt:​pinning|Les ​fichiers ​apt_preferences]].+L’épinglage (**pinning** en anglais) permet de définir des priorités entre les versions proposées lors de l’installation et la mise à jour d’un paquet. Cela permet notamment d’utiliser un paquet issu d’une version de test ou de rester ​sur une version définie d’un logiciel. \\ 
 +L’épinglage est défini dans le fichier ''/​etc/​apt/​preferences''​ et les fichiers ​du dossier ''/​etc/​apt/​preferences.d/''​. Son utilisation est réservée aux personnes averties.
  
-==== Installer une version supérieure avec chroot / schroot ==== +Plus dinformations sur [[doc:​systeme:​apt:​pinning|Les fichiers apt_preferences]].
-Une alternative à la virtualisation et à létiquetage si le logiciel que je souhaite installer n’est pas disponible pour ma version de Debian.+
  
-Plus d’informations sur [[doc:systeme:schroot|schroot]].+==== Installer différentes versions de Debian en parallèle ==== 
 + 
 +Plutôt qu'​avoir une frankendebian((une version de debian avec des dépôts ou des branches différentes)),​ mieux vaut souvent installer une autre Debian en parallèle. Cela peut se faire avec des [[:doc:autres:vm:vm|VM ou des conteneurs]].
    
-==== Comment installer un paquet .deb ==== 
-Si le logiciel que je souhaite installer n’est présent dans aucun dépôt mais seulement distribué sous forme de paquet binaire .deb, je peux l’installer avec dpkg. 
- 
-Plus d’information sur l’installation des fichier .deb : [[doc:​systeme:​apt:​dpkg#​installer-un-paquet-deb|dpkg et dpkg-deb]]. 
- 
 ==== TP : créer les sources.list via cat ==== ==== TP : créer les sources.list via cat ====
 Un petit exercice pratique pour éditer son fichier sources.list grâce à l’utilitaire cat. Un petit exercice pratique pour éditer son fichier sources.list grâce à l’utilitaire cat.
Ligne 206: Ligne 124:
    
 ==== sources.list.d ==== ==== sources.list.d ====
-sources.list.d propose une autre méthode de gérer le fichier sources.list. \\ 
-sources.list.d permet d’organiser au sein d’un répertoire /​etc/​apt/​sources.list.d les dépôts utilisés (chacun des dépots sera un fichier sources.list indépendant). 
  
-Au final, le gestionnaire de paquet APT ne fera pas de différence mais cette méthode peut savérer utile dans l’administration ​de plusieurs machines, ou dans le cas d’un système utilisant un grand nombre de dépôts différents.+''/​etc/​apt/​sources.list.d''​ est un dossier qui permet dorganiser les dépôts utilisés ​dans des fichiers ​de type ''​sources.list''​ séparés.
  
-Plus d’informations sur la gestion des dépôts avec sources.list.: [[doc:​systeme:​apt:​sources.list:​sources.list.d|APT :​ le dossier sources.list.d]].+Au final, le gestionnaire de paquet APT ne fera pas de différence mais cette méthode peut s’avérer utile dans l’administration de plusieurs machines, dans le cas d’un système utilisant un grand nombre de dépôts différents,​ ou simplement pour faire un peu de rangement. 
 + 
 +Plus d’informations sur la gestion des dépôts avec ''​sources.list.d''​ : [[doc:​systeme:​apt:​sources.list:​sources.list.d|APT :​ le dossier sources.list.d]].
  
 ==== liste des miroirs ==== ==== liste des miroirs ====
-Pour trouver l’ensemble des sites miroirs dans le monde. ​Cela permet de choisir le miroir le plus performant et également limiter la charge ​ de certains serveurs.\\ + 
-[[https://​www.debian.org/​mirror/​list |liste des miroirs Debian]] ​+Pour trouver l’ensemble des sites miroirs dans le monde. [[https://​www.debian.org/​mirror/​list |liste des miroirs Debian]] ​
  
 Pour vérifier l’état des serveurs : [[http://​ftp.de.debian.org/​dmc/​ |Vérifier l’état des serveurs]]. Pour vérifier l’état des serveurs : [[http://​ftp.de.debian.org/​dmc/​ |Vérifier l’état des serveurs]].
  
-==== apt-spy ​==== +==== deb.debian.org ​====
  
-apt-spy permet d’éditer le fichier sources.list basé sur des tests de bande passante.\\ 
-Ce programme analyse la liste des miroirs – téléchargée depuis ftp.debian.org – et effectue des tests de bande passante sur chacun d’eux, suivant la région indiquée par l’utilisateur. Il écrira ensuite le meilleur miroir trouvé dans /​etc/​apt/​sources.list.d/​apt-spy. ​       \\ 
-Plus d’informations sur apt-spy : [[doc:​systeme:​apt:​apt-spy|APT-SPY]] . 
-  
-==== httpredir.debian.org ==== 
 Ce **méta-dépôt** choisira à chaque installation/​mise-à-jour de paquets le miroir le plus adapté sans intervention de votre part. Ce **méta-dépôt** choisira à chaque installation/​mise-à-jour de paquets le miroir le plus adapté sans intervention de votre part.
-Description en anglais sur son site officiel : ​ [[http://http.debian.net/|httpredir.debian.org]]\\ +Description en anglais sur son site officiel : ​ [[http://deb.debian.org/|http://deb.debian.org/]]\\ 
-Description en français de quelques avantages par rapport à la méthode "classique" de définir directement un dépôt, sur le forum debian-facile :​[[https://​debian-facile.org/​viewtopic.php?​pid=120850#​p120850]]+Description en français de quelques avantages par rapport à la méthode "ancienne" de définir directement un dépôt, sur le forum debian-facile :​[[https://​debian-facile.org/​viewtopic.php?​pid=120850#​p120850]]
  
 ==== Autres ressources ==== ==== Autres ressources ====
Ligne 234: Ligne 147:
   * [[http://​www.debian.org/​releases/​proposed-updates.fr.html]]   * [[http://​www.debian.org/​releases/​proposed-updates.fr.html]]
   * [[http://​www.debian.org/​security/​]]   * [[http://​www.debian.org/​security/​]]
-prinicipaux ​contributeurs:​ milou, smolski, vv222, nIQnutn, deuchdeb.+principaux ​contributeurs:​ milou, smolski, vv222, nIQnutn, deuchdeb.
doc/systeme/apt/sources.list.1433269949.txt.gz · Dernière modification: 02/06/2015 20:32 par nIQnutn

Pied de page des forums

Propulsé par FluxBB