logo Debian Debian Debian-France Debian-Facile Debian-fr.org Forum-Debian.fr Debian ? Communautés logo inclusivité

Debian-facile

Bienvenue sur Debian-Facile, site d'aide pour les nouveaux utilisateurs de Debian.

Vous n'êtes pas identifié(e).

#126 15-05-2015 10:43:23

sogal
Black Metal Modo
Lieu : Nord Isère
Distrib. : openSUSE Leap 42.3
Noyau : Linux 4.4.76
(G)UI : GNOME
Inscription : 09-05-2013
Site Web

Re : [traduction] 2 pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser

paskal a écrit :

Personne n'aurait un terme dans le genre "cross-compilation" traduit par compilation croisée ?


J'avais pensé à "support croisé d'architectures" ou "prise en charge croisée d'architectures"  ?

Dernière modification par sogal (15-05-2015 10:44:07)


1485418338.png Hello IT ! Have you tried turning it off and on again ?

Hors ligne

#127 15-05-2015 10:44:20

paskal
autobahn
Lieu : ailleurs
Inscription : 14-06-2011
Site Web

Re : [traduction] 2 pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser

Ah oui, c'est bien, ça.  cool

I'd love to change the world
But I don't know what to do
So I'll leave it up to you...

logo-sur-fond.png

Hors ligne

#128 15-05-2015 10:45:27

paskal
autobahn
Lieu : ailleurs
Inscription : 14-06-2011
Site Web

Re : [traduction] 2 pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser

@sogal : ta seconde proposition reflète bien la réalité mais ta première est plus concise.

I'd love to change the world
But I don't know what to do
So I'll leave it up to you...

logo-sur-fond.png

Hors ligne

#129 15-05-2015 11:14:40

kao
Modérateur
Distrib. : Testing
Noyau : Linux 4.quelquechose
(G)UI : Gnome 3
Inscription : 27-09-2012
Site Web

Re : [traduction] 2 pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser

Dès que c'est entre double crochet, c'est que ça fait référence à une page : https://wiki.debian.org/CrossGrading
Multi-architecture c'est pas mal aussi

Hors ligne

#130 15-05-2015 14:29:26

sogal
Black Metal Modo
Lieu : Nord Isère
Distrib. : openSUSE Leap 42.3
Noyau : Linux 4.4.76
(G)UI : GNOME
Inscription : 09-05-2013
Site Web

Re : [traduction] 2 pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser

kao a écrit :

Dès que c'est entre double crochet, c'est que ça fait référence à une page : https://wiki.debian.org/CrossGrading
Multi-architecture c'est pas mal aussi


Oui j'ai vu mais la page en question ne m'a pas aidé à trouver une trad appropriée, au mieux à comprendre un peu de quoi il s'agit.
Je n'ai pas l'impression que ce soit simplement le multi-arch tel qu'on l'a depuis Wheezy et où un simple

dpkg --add-architecture ARCH

suffit. C'est plus une conversion du coup, non ? Si "multi-architecture" convient à tous, je mets ça.


1485418338.png Hello IT ! Have you tried turning it off and on again ?

Hors ligne

#131 15-05-2015 16:53:45

kao
Modérateur
Distrib. : Testing
Noyau : Linux 4.quelquechose
(G)UI : Gnome 3
Inscription : 27-09-2012
Site Web

Re : [traduction] 2 pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser

C’est pas vraiment une conversion, c’est plus la possibilité d’en avoir plus plusieurs : mix-architecture smile

Hors ligne

#132 15-05-2015 17:31:52

sogal
Black Metal Modo
Lieu : Nord Isère
Distrib. : openSUSE Leap 42.3
Noyau : Linux 4.4.76
(G)UI : GNOME
Inscription : 09-05-2013
Site Web

Re : [traduction] 2 pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser

Hum... je vais rester sur multi-architecture wink c'est un terme déjà présent dans le jargon Debian.

1485418338.png Hello IT ! Have you tried turning it off and on again ?

Hors ligne

#133 15-05-2015 17:56:54

kao
Modérateur
Distrib. : Testing
Noyau : Linux 4.quelquechose
(G)UI : Gnome 3
Inscription : 27-09-2012
Site Web

Re : [traduction] 2 pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser

Je posterai la quatrième partie demain si c’est bon pour vous ?

Hors ligne

#134 15-05-2015 20:21:26

milou
Membre
Lieu : Sur une autre planète....
Distrib. : Jessie - Stretch/Sid
Noyau : 3.16.0-4-amd64
(G)UI : Lxde
Inscription : 12-02-2015

Re : [traduction] 2 pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser

Je viens de faire une dernière lecture de la quatrième partie, c'est ok pour moi

J’adorerais changer le monde, mais ils ne veulent pas me fournir le code source
Un vrai geek, c'est un mec qui croit que dans 1km, il y a 1024 mètres
Dans le doute, rebootes. Si tu te tâtes, formates.
1453651422.jpg

Hors ligne

#135 16-05-2015 10:11:03

kao
Modérateur
Distrib. : Testing
Noyau : Linux 4.quelquechose
(G)UI : Gnome 3
Inscription : 27-09-2012
Site Web

Re : [traduction] 2 pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser

La quatrième est dans la boite smile

Hors ligne

#136 16-05-2015 17:30:45

kao
Modérateur
Distrib. : Testing
Noyau : Linux 4.quelquechose
(G)UI : Gnome 3
Inscription : 27-09-2012
Site Web

Re : [traduction] 2 pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser

Je me suis permis d'uploader la cinquième partie après une bonne relecture.
Je n'aurai pas le temps d'ajouter la dernière partie, ce weekend.
J'essaierai de le faire dans la semaine qui vient, à moins que quelqu'un se sente de le faire.
On arrive au bout smile

Hors ligne

#137 16-05-2015 17:43:30

milou
Membre
Lieu : Sur une autre planète....
Distrib. : Jessie - Stretch/Sid
Noyau : 3.16.0-4-amd64
(G)UI : Lxde
Inscription : 12-02-2015

Re : [traduction] 2 pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser

J'ai vu qu'une faute est passée dans le dernier paragraphe, plus une phrase qui semble incomplète

Dernière modification par milou (16-05-2015 17:43:46)


J’adorerais changer le monde, mais ils ne veulent pas me fournir le code source
Un vrai geek, c'est un mec qui croit que dans 1km, il y a 1024 mètres
Dans le doute, rebootes. Si tu te tâtes, formates.
1453651422.jpg

Hors ligne

#138 18-05-2015 09:44:17

kao
Modérateur
Distrib. : Testing
Noyau : Linux 4.quelquechose
(G)UI : Gnome 3
Inscription : 27-09-2012
Site Web

Re : [traduction] 2 pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser

Sur un passage déjà en ligne ou seulement sur le framapad ?

Hors ligne

#139 18-05-2015 11:05:27

milou
Membre
Lieu : Sur une autre planète....
Distrib. : Jessie - Stretch/Sid
Noyau : 3.16.0-4-amd64
(G)UI : Lxde
Inscription : 12-02-2015

Re : [traduction] 2 pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser

sur un passage déjà en ligne, je recherche

J’adorerais changer le monde, mais ils ne veulent pas me fournir le code source
Un vrai geek, c'est un mec qui croit que dans 1km, il y a 1024 mètres
Dans le doute, rebootes. Si tu te tâtes, formates.
1453651422.jpg

Hors ligne

#140 18-05-2015 11:11:53

milou
Membre
Lieu : Sur une autre planète....
Distrib. : Jessie - Stretch/Sid
Noyau : 3.16.0-4-amd64
(G)UI : Lxde
Inscription : 12-02-2015

Re : [traduction] 2 pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser

Ici https://wiki.debian.org/fr/FAQsFromDebianUser
Dernier paragraphe

Cette phrase

configurez un filtre pour déplacer toutes ces conversations dans un dossier dédié (si vous les voulez tous) ou bien garder en certaines seulement (ex. celles que vous avez initiées).

garder ez

et celle-là qui est incomplète

désinscrivez-vous simplement. Si vous ne voulez recevoir que les réponses à vos posts vous


J’adorerais changer le monde, mais ils ne veulent pas me fournir le code source
Un vrai geek, c'est un mec qui croit que dans 1km, il y a 1024 mètres
Dans le doute, rebootes. Si tu te tâtes, formates.
1453651422.jpg

Hors ligne

#141 18-05-2015 13:04:32

kao
Modérateur
Distrib. : Testing
Noyau : Linux 4.quelquechose
(G)UI : Gnome 3
Inscription : 27-09-2012
Site Web

Re : [traduction] 2 pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser

Pour

milou a écrit :


désinscrivez-vous simplement. Si vous ne voulez recevoir que les réponses à vos posts vous


Je dirais :

* désinscrivez-vous simplement. Si vous ne voulez recevoir que les réponses à vos posts vous pouvez demander des réponses en Cc (Ou configurez votre "Répondre à" en conséquence)



Je corrigerais cela lors de la publication de la dernière partie.

A ce propos, j'ai fait un relecture de cette dernière, si c'est bon pour vous je la publierai rapidement.
Cordialement

Hors ligne

#142 18-05-2015 16:16:40

milou
Membre
Lieu : Sur une autre planète....
Distrib. : Jessie - Stretch/Sid
Noyau : 3.16.0-4-amd64
(G)UI : Lxde
Inscription : 12-02-2015

Re : [traduction] 2 pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser

J'ai relu, c'est bon pour moi côté ortho

J’adorerais changer le monde, mais ils ne veulent pas me fournir le code source
Un vrai geek, c'est un mec qui croit que dans 1km, il y a 1024 mètres
Dans le doute, rebootes. Si tu te tâtes, formates.
1453651422.jpg

Hors ligne

#143 19-05-2015 13:47:50

kao
Modérateur
Distrib. : Testing
Noyau : Linux 4.quelquechose
(G)UI : Gnome 3
Inscription : 27-09-2012
Site Web

Re : [traduction] 2 pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser

Voilà, j'ai ajouté la dernière partie :
https://wiki.debian.org/fr/FAQsFromDebianUser

La traduction est donc complète, merci à tous pour votre participation. C'était un bon gros boulot, agréable à faire en équipe.
N'hésitez à proposer des pages du wiki.debian.org que vous souhaitez voir traduite. Je pense que le mieux est d'ouvrir un nouveau billet pour chaque nouvelle trad.
J'essaierai de publier un billet pour expliquer comment participer aux traductions directement sur le wiki.debian.org.

En tout cas, moi j'aurai sûrement bientôt d'autre traduction à vous soumettre pour aide, ou juste pour relecture.
Cordialement,
Kao

Hors ligne

#144 19-05-2015 14:02:35

sogal
Black Metal Modo
Lieu : Nord Isère
Distrib. : openSUSE Leap 42.3
Noyau : Linux 4.4.76
(G)UI : GNOME
Inscription : 09-05-2013
Site Web

Re : [traduction] 2 pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser

Beau boulot, bravo à tous et merci kao !

1485418338.png Hello IT ! Have you tried turning it off and on again ?

Hors ligne

#145 19-05-2015 14:36:13

Ir0nsh007er
Membre
Lieu : Montréal, PQ, Canada
Distrib. : Debian GNU/Linux 11 (bullseye)
Noyau : Linux 5.15.39-4-pve
(G)UI : Terminal
Inscription : 30-04-2015
Site Web

Re : [traduction] 2 pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser

Wow a la lecture du wiki Debian en FRANÇAIS!!  J'ai eu une petite larme .... BRAVO!

Ir0nsh007er (49 72 30 6E 73 68 30 30 37 65 72).  Mon CV
Noob un jour, noob toujours cool
01001001 01110010 00110000 01101110 01110011 01101000 00110000 00110000 00110111 01100101 01110010

Hors ligne

#146 19-05-2015 18:28:56

stephgarg
Membre
Lieu : Périgueux
Distrib. : Debian GNU/Linux Stable (Buster)
Noyau : linux-image-4.19.0-*-amd64
(G)UI : KDE Plasma 5.14.5
Inscription : 01-01-2015

Re : [traduction] 2 pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser

Bonjour à tous.

D'abord et une nouvelle fois, un grand bravo pour tous ceux qui ont contribué à la traduction - dans la langue de Molière - des pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser de Wiki Debian. wink

Puis une petite question : ne serait-il pas préférable que je change le titre "Page de conseils pour les nouveaux utilisateurs sur Wiki Debian" en "Traduction des 2 pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser de Wiki Debian" vu la teneur de ce fil de discussion ?

A bientôt

Trois PC dont un fixe Sirius, un transportable Canopus et un miniportable Arcturus. smile
Sirius : Ryzen 7 3700X à 4,4 GHz, SDRAM DDR4 3,6 GHz de 32 Gio, 10 To de SSD dont 20% en PCIe 3.0 4x.
Canopus : Intel Core 2 Duo à 2 GHz, SDRAM DDR2 667 MHz de 4 Gio, WD Black Mobile SATA2 de 750 Go.
Arcturus : Intel Atom N270 à 1,6 Ghz, SDRAM DDR2 533 MHz de 2 Gio, Hitachi SATA2 de 160 Go.

Hors ligne

#147 19-05-2015 18:37:57

smolski
quasi...modo
Lieu : AIN
Distrib. : backports (buster) 10
Noyau : Linux 4.19.0-8-amd64
(G)UI : gnome
Inscription : 21-10-2008

Re : [traduction] 2 pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser

Il me semble que le titre va bien. Notamment il utilise pas l'anglais pour le dire... wink

saque eud dun (patois chtimi : fonce dedans)

Hors ligne

#148 22-05-2015 05:20:34

stephgarg
Membre
Lieu : Périgueux
Distrib. : Debian GNU/Linux Stable (Buster)
Noyau : linux-image-4.19.0-*-amd64
(G)UI : KDE Plasma 5.14.5
Inscription : 01-01-2015

Re : [traduction] 2 pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser

Bonjour à tous.

smolski a écrit :

Il me semble que le titre va bien.



Donc, avec l'approbation unanime de smolski, j'ai decidé de changer le titre de ce fil de discussion dans le sens à ce que j'ai proposé dans mon message #146. wink

Enfin presque : j'ai dû légèrement l'écourter car il a été tronqué - Il semblerait que le nombre de caractéres qu'on puisse mettre dans le titre se limite à 70.

Pour votre information, le titre initial a été "Page de conseils pour les nouveaux utilisateurs sur Wiki Debian".

A bientôt.


Trois PC dont un fixe Sirius, un transportable Canopus et un miniportable Arcturus. smile
Sirius : Ryzen 7 3700X à 4,4 GHz, SDRAM DDR4 3,6 GHz de 32 Gio, 10 To de SSD dont 20% en PCIe 3.0 4x.
Canopus : Intel Core 2 Duo à 2 GHz, SDRAM DDR2 667 MHz de 4 Gio, WD Black Mobile SATA2 de 750 Go.
Arcturus : Intel Atom N270 à 1,6 Ghz, SDRAM DDR2 533 MHz de 2 Gio, Hitachi SATA2 de 160 Go.

Hors ligne

#149 22-05-2015 07:53:02

jéjé
Membre
Lieu : lyon
Distrib. : debian jessie 8
Noyau : Linux 3.16.0-4-amd64
(G)UI : KDE
Inscription : 02-11-2014

Re : [traduction] 2 pages DontBreakDebian et FAQsFromDebianUser

bonjour,
j'ai commencé a lire par contre y a une phrase que je trouve bizarre .

Dois-je utiliser Testing/Unstable(Sid) à la place de Stable/Testing ?
C'est quelque chose que vous, en tant qu'utilisateur et administrateur de votre système, avez à décider par vous-même.


sa serais pas était mieux de mettre

C'est quelque chose que en tant qu'utilisateur et administrateur de votre système, avez à décider par vous-même.


je trouve le premier vous en trop non ?

Hors ligne

Pied de page des forums