logo Debian Debian Debian-France Debian-Facile Debian-fr.org Forum-Debian.fr Debian ? Communautés logo inclusivité

Debian-facile

Bienvenue sur Debian-Facile, site d'aide pour les nouveaux utilisateurs de Debian.

Vous n'êtes pas identifié(e).

#1 23-11-2021 12:22:12

ubub
Membre
Distrib. : Debian
(G)UI : xfce
Inscription : 14-05-2019

traduction raw streams

Bonjour,
  Je bute à traduire "raw streams" ...
  Que je traduis en "flots de fichiers raw" , mais je suis pas trop sûr (ni content vraiment) de cette traduction. Etant un peu largué avec "raw" . Un format de fichier audio me semble...
Doit on dire des "flots raw " ou des "flots de fichiers raw" ... Ai pas trouvé mieux que "flots" ...
  C'est à propos de compression, plus exactement avec xz
  On trouve ce terme par exemple dans le premier chapitre de la description de xz et ailleurs.

man xz


si quelqu'un qui a des connaissances en audio pouvait me donner son avis, je serai tout ouïe..
  merci

Hors ligne

#2 23-11-2021 12:59:45

--gilles--
Membre
Lieu : Orléans - La Source
Distrib. : Debian 12
Noyau : Linux 6.1.0-18-amd64
(G)UI : Gnome - mutter 43.8-0+deb12u1
Inscription : 15-02-2016

Re : traduction raw streams

Bonjour ubub smile

J'ai tapé en anglais : « Que signifie format de fichier raw ? » <=> "What raw format means?" :

https://duckduckgo.com/?t=ffab&q=what+r … %3F&ia=web

Ce qui me donne dans les premiers résultats wikipedia en anglais : https://en.wikipedia.org/wiki/Raw_image_format

Je passe à la version française de la même page : https://fr.wikipedia.org/wiki/RAW_(format_d%27image)

J'aurais donc tendance à traduire l'expression anglaise "raw streams" par : « flux de données brutes »

Pour moi, ce sont des données brutes en provenance d'un capteur*, non mises dans un format qui les organise dans une structure.

*Capteur CCD d'une caméra, microphone, enregistreur d'activité sismique, analyseur de pH, etc et etc, bref tout capteur qui délivre des données brutes.

manuel de xz a écrit :

The native file format is the .xz
       format, but the legacy .lzma format used by LZMA  Utils  and  raw  com‐
       pressed streams with no container format headers are also supported.



Si on le fait traduire par DeepL on obtient :
https://www.deepl.com/translator#en/fr/ … supported.


Si tout le monde pense pareil, c'est qu'aucune personne ne pense beaucoup.
 Intel® Core™2 Duo E8500  × 2
4,0 Gio DDR3 - 1333 MHz
Et si vous cherchiez votre solution dans le wiki => https://debian-facile.org/accueil palestine.png

Hors ligne

#3 23-11-2021 13:05:18

ubub
Membre
Distrib. : Debian
(G)UI : xfce
Inscription : 14-05-2019

Re : traduction raw streams

Ah beh merci, c'est toujours bien plusieurs avis..
"flux de données brutes" me plait bien, mais quid du format raw alors?...
je connaissai pas deep machin comme traducteur, ça donne toujours des idées...

Hors ligne

#4 23-11-2021 13:29:38

--gilles--
Membre
Lieu : Orléans - La Source
Distrib. : Debian 12
Noyau : Linux 6.1.0-18-amd64
(G)UI : Gnome - mutter 43.8-0+deb12u1
Inscription : 15-02-2016

Re : traduction raw streams

Format raw, je suppose qu'il s'agit d'un format strictement minimum, genre qui déclare le début de fichier, la fin du fichier, la taille en octets, mais je ne peux pas te le garantir. Si d'autres personnes en savent plus …

Si tout le monde pense pareil, c'est qu'aucune personne ne pense beaucoup.
 Intel® Core™2 Duo E8500  × 2
4,0 Gio DDR3 - 1333 MHz
Et si vous cherchiez votre solution dans le wiki => https://debian-facile.org/accueil palestine.png

Hors ligne

#5 23-11-2021 13:45:24

bendia
Chadministrateur
Distrib. : openSUSE Tumbleweed, Buster
Noyau : Linux 5.9.1-2-default + Linux 4.19.0-12-amd64
(G)UI : Gnome + Console et un peu Fluxbox
Inscription : 20-03-2012
Site Web

Re : traduction raw streams

Salut smile

Ça n'est pas une norme de fichier. Pour les appareils photos, chaque marque à son propre format avec sa propre extension pour les fichiers RAW.

Ben
___________________
La seule question bête, c'est celle qu'on ne pose pas.

En ligne

#6 23-11-2021 13:51:32

ubub
Membre
Distrib. : Debian
(G)UI : xfce
Inscription : 14-05-2019

Re : traduction raw streams

chaque marque à son propre format avec sa propre extension pour les fichiers RAW.

ok, donc certains sans container d'en-têtes de format ,chose que xz sait gérer... Bravo xz !!
  donc c'est pas désuet de parler des fichiers RAW ...

Dernière modification par ubub (23-11-2021 13:55:45)

Hors ligne

#7 23-11-2021 15:22:27

ubub
Membre
Distrib. : Debian
(G)UI : xfce
Inscription : 14-05-2019

Re : traduction raw streams

Bon, je vais mettre « flux raw », au vu de cette (portion) de phrase

data after the B<.lzma> file or raw stream.


semblerait qu'y ait pas besoin d'écrire fichier raw

Hors ligne

#8 24-11-2021 10:13:09

jarek
Membre
Lieu : Haute Loire
Distrib. : bookworm
Noyau : linux 6.1.x
(G)UI : xfce4 - lightdm
Inscription : 24-06-2014

Re : traduction raw streams

Pour ne pas confondre avec l'extension .raw, je dirais fichier brut ou flux brut.

Україна Ukraina Ukraina Ukrajna Украйна Ucraina Ukrajina

En ligne

#9 24-11-2021 10:30:48

ubub
Membre
Distrib. : Debian
(G)UI : xfce
Inscription : 14-05-2019

Re : traduction raw streams

Merci jarek,
mais j'ai bien l'impression qu'il s'agit des .raw ... Le texte parle beaucoup des suffixes et y'a même une option --format=raw      ...
  Du coups, j'utilise « flux raw » ....
  Je me rends pas bien compte si c'est une bonne manière de dire, ni si c'est super compréhensible...
  Mettre "stream raw" me fait bizarre...
Mais après tout en français, on parle de streaming (pour les flux ... pas les flôts.;ah ah...)
on dit pas déferlantes ou tsunami pour dire qu'on regarde un film en streaming...
Ca pourrait être cool ceci dit.. Je regarde un film en déferlantes ou je regarde un documentaire sur le désert de Gobi en tsunami  lol
 

Mais c'est pas encore réglé...
  Merci pour vos avis, une traduction n'a d'intérêt que si elle est compréhensible...

Hors ligne

#10 24-11-2021 12:25:35

anonyme
Invité

Re : traduction raw streams

Bonjour
pour moi "raw" c'est brut de fonderie , sans codec pour une vidéo par exemple. (il n' a subit aucun traitement)
tu a un fichier très volumineux sans compression mais avec la qualité maximum d'une caméra par exemple (analogique ou numérique)
donc un "flux raw" ou un "stream raw" c'est un fichier brut , sans aucune compression qui est diffusé .
mais c'est une interprétation personnelle  wink
remarque:
idem pour l'audio , un flux analogique recevra juste la conversion "analogique/numérique" sans aucun traitement (compression) (codec , mp3 ou autre , par exemple )
un peu de lecture => https://fr.wikipedia.org/wiki/RAW_(format_audio)

Dernière modification par anonyme (24-11-2021 12:43:50)

#11 24-11-2021 13:16:15

ubub
Membre
Distrib. : Debian
(G)UI : xfce
Inscription : 14-05-2019

Re : traduction raw streams

Cool, au moins un qui comprendra wink   
Mais même au relu de wikipedia, données brutes et fichiers raw semblent être kif-kif

En audio numérique, on parle de fichier RAW (brut en anglais) pour désigner un fichier contenant pour seule donnée un flux audio non compressé.


donc flux raw ça va le faire
raw semble exprimer à la fois ce "format de fichier" .raw et le mot "vrac" ou "brut"...
peu-être pour ça qu'ils ont choisis un suffixe avec ce nom...

Hors ligne

#12 24-11-2021 18:03:57

anonyme
Invité

Re : traduction raw streams

oui c'est cela , un fichier audio sans méta-données , ni compression etc ....... c'est un fichier "raw" ou "données brutes"

Pied de page des forums