Vous n'êtes pas identifié(e).
Dernière modification par smolski (14-09-2009 06:57:13)
saque eud dun (patois chtimi : fonce dedans)
Hors ligne
"L'éducation vise à former des citoyens pas trop tatas et non pas à envoyer le plus de tatas possible à l'université."
Pierre Foglia (Journaliste à la retraite à La Presse)
Note : au Québec, le mot tata a un sens péjoratif qui sert à désigner une personne un peu idiote ou insignifiante. D'où les expressions familières : Espèce de grand, de gros tata! Être, avoir l'air tata.
Hors ligne
Une remarque concernant le texte de ce premier message. Il ne faut pas séparer le fichier preferences de son fichier sources.list.
Voilà donc ce que j'ai entrepris... Ne pas mettre les sources.list utilisant OBLIGATOIREMENT le fichier preferences.
Suivra séparémment chacune des branches testing et sid sans plus de commentaire que leurs sources.list isolés.
Puis on attaquera le preferences et les sources.list associès tel qu'ils étaient pécédemment...
Et le fichier apt.conf
Enfin, nous mettrons les liens nécessaires entre eux tous...
Bonne nuit, j'tombe là... pof !
Amitié, Joel
saque eud dun (patois chtimi : fonce dedans)
Hors ligne
saque eud dun (patois chtimi : fonce dedans)
Hors ligne
"L'éducation vise à former des citoyens pas trop tatas et non pas à envoyer le plus de tatas possible à l'université."
Pierre Foglia (Journaliste à la retraite à La Presse)
Note : au Québec, le mot tata a un sens péjoratif qui sert à désigner une personne un peu idiote ou insignifiante. D'où les expressions familières : Espèce de grand, de gros tata! Être, avoir l'air tata.
Hors ligne
« Those who dream by day are cognizant of many things which escape those who dream only by night. »
- Edgar Allan Poe
Hors ligne
Dernière modification par smolski (25-08-2009 08:05:26)
saque eud dun (patois chtimi : fonce dedans)
Hors ligne
« Those who dream by day are cognizant of many things which escape those who dream only by night. »
- Edgar Allan Poe
Hors ligne
Dernière modification par smolski (25-08-2009 08:24:45)
saque eud dun (patois chtimi : fonce dedans)
Hors ligne
Dernière modification par smolski (25-08-2009 08:43:34)
saque eud dun (patois chtimi : fonce dedans)
Hors ligne
Par contre, pour moi, le fichier minimale c'est celui créé lors de l'installation, c'est-à-dire avec main seulement. Les "puristes" du libre voudront le conserver tel quel. Les autres voudront un fichier plus complet, pour avoir accès à l'ensemble des paquets et ajouteront contrib et non-free. Comme les paquets dans contrib dépendantes de paquets non libres, on doit les exclure si on veut rester totalement dans le libre.
est glissée là :
http://debian-facile.org/wiki/manuel:stable#preambule
Mouaaaaah
Laissez rien traîner les zozo... jojo est un chasseur...
Edit :
A la question de mani :
j'avoue ne pas comprendre pourquoi utiliser le mot "release" ?
Je dirai que d'utiliser le terme release rejoint
et cet anglicisme habituel dans les doc debian officielles,
mais aussi permet de péréniser notre tuto DF sans avoir à reprendre littéralement les noms de code à la venue de chaque nouvelle branche...
Malin... is n't ?
Dernière modification par smolski (25-08-2009 11:42:22)
saque eud dun (patois chtimi : fonce dedans)
Hors ligne
« Those who dream by day are cognizant of many things which escape those who dream only by night. »
- Edgar Allan Poe
Hors ligne
saque eud dun (patois chtimi : fonce dedans)
Hors ligne
« Those who dream by day are cognizant of many things which escape those who dream only by night. »
- Edgar Allan Poe
Hors ligne
Dernière modification par smolski (25-08-2009 16:41:24)
saque eud dun (patois chtimi : fonce dedans)
Hors ligne
« Those who dream by day are cognizant of many things which escape those who dream only by night. »
- Edgar Allan Poe
Hors ligne
je ne pense pas qu'il soit nécessaire de redonner des explications sur les différents dépôts et leurs sections
Que je ne vois où exactement tu veux dire...
Tchop !
Edit :
Quant au débutant perdu à ouvrir les liens... Je ne vois pas comment, car il pourra toujours se dire :
Je commence le 1
et voir les compléments possibles avec les 2 - 3 - 4... au fur et à mesure de ses découvertes et informations, puisque ces sources sont complétées au fur et à mesure.
Toutefois, je note qu'il faut une indication préalable :
Il n'est pas utile d'ajouter les sources.list stable ci-après les uns aux autres, seuls, le plus complet sera pris en compte.
Dernière modification par smolski (25-08-2009 18:08:26)
saque eud dun (patois chtimi : fonce dedans)
Hors ligne
« Those who dream by day are cognizant of many things which escape those who dream only by night. »
- Edgar Allan Poe
Hors ligne
saque eud dun (patois chtimi : fonce dedans)
Hors ligne
Mouaaaaah
Laissez rien traîner les zozo... jojo est un chasseur...
Excellente habitude à prendre. Lorsqu'une remarque pertinente se trouve dans un message du forum, il ne faut surtout pas se gêner à la recopier dans le wiki si elle ajoute un plus au texte. Alors Joel ne te gêne surtout pas de prendre ce qui traîne. Je vais être plus attentif aux petites remarques judicieuses et, surtout, ne pas passer par dessus sans les prendre au passage.
Pour les travaux en cours, je les suis toujours attentivement pour voir comment les choses évoluent. Jusqu'à maintenant je suis assez satisfait de ce que je vois. Tu abats vraiment un bon boulot Joel.
Une petite remarque qui rejoins un peu ce que dit mani. Nous sommes tout à fait d'accord sur le fait qu'il est important de rendre le tuto plus facile à parcourir. Par contre, à trop vouloir simplifier, il faut faire attention de ne pas couper les cheveux en quatre, c'est-à-dire de trop décortiquer les choses en un trop grand nombre de pages différentes. Il faut faire attention de bien doser les choses. On peut trouver sur une même page quelques sections bien aérées facile à lire. Cette remarque est faite comme une sorte de rappel. Pour le moment, je n'ai pas de fusion de pages à proposer comme tel. J'attends de voir comment les travaux évoluent, d'autres modifications peuvent encore être apportées, et je prends le temps de bien lire les nouveaux textes avant de faire des commentaires plus précis s'il y a lieu.
Bien d'accord pour dire que ce fil de discussion est l'endroit où on souligne nos interventions/changement dans le tuto. Pour ne pas s'égarer il est préférable de regrouper nos remarques dans un seul fil. Sinon, cela deviendra compliqué à suivre et à gérer.
Martin
"L'éducation vise à former des citoyens pas trop tatas et non pas à envoyer le plus de tatas possible à l'université."
Pierre Foglia (Journaliste à la retraite à La Presse)
Note : au Québec, le mot tata a un sens péjoratif qui sert à désigner une personne un peu idiote ou insignifiante. D'où les expressions familières : Espèce de grand, de gros tata! Être, avoir l'air tata.
Hors ligne
Dernière modification par martinux_qc (26-08-2009 02:40:52)
"L'éducation vise à former des citoyens pas trop tatas et non pas à envoyer le plus de tatas possible à l'université."
Pierre Foglia (Journaliste à la retraite à La Presse)
Note : au Québec, le mot tata a un sens péjoratif qui sert à désigner une personne un peu idiote ou insignifiante. D'où les expressions familières : Espèce de grand, de gros tata! Être, avoir l'air tata.
Hors ligne
Dernière modification par smolski (26-08-2009 15:40:30)
saque eud dun (patois chtimi : fonce dedans)
Hors ligne
saque eud dun (patois chtimi : fonce dedans)
Hors ligne
« Those who dream by day are cognizant of many things which escape those who dream only by night. »
- Edgar Allan Poe
Hors ligne
====== Le fichier /etc/apt/sources.list ======
Si ce n'est déjà fait, je vous conseille de lire en premier lieu : [[manuel:depots|Paquets et dépôts]].
===== Généralités =====
Ce fichier contient les adresses de tous les dépôts que vous utilisez pour installer des programmes sur votre ordinateur. Par défaut, seule la section **main** des dépôts principaux est activée :
## stable
deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ stable main
deb-src http://ftp.fr.debian.org/debian/ stable main
## stable security
deb http://security.debian.org/ stable/updates main
deb-src http://security.debian.org/ stable/updates main
Si vous avez encore en tête les explications sur [[manuel:depots|les paquets et les dépôts]], vous aurez sans doute remarqué que chaque ligne du fichier sources.list est construit de la façon suivante :
deb [adresse du dépôt] [branche] [sections]
deb-src [adresse du dépôt] [branche] [sections]
Les lignes commençant par **deb** renvoient aux dépôts contenant des paquets binaires (.deb), c'est à dire des paquets déjà compilés et prêt à être installés. Les lignes commençant par **deb-src** renvoient, elles, aux dépôts contenant les sources des programmes. Elles sont indispensables si vous avez quelquechose à compiler, sinon vous pouvez vous en passer.
Si vous souhaitez désactiver un dépôt, il n'y a pas besoin de supprimer sa ligne du fichier sources.list, il suffit de la commenter, en la faisant précéder d'un croisillon (AltGr + 3 sur un clavier français). Dans l'exemple suivant, le dépôt contenant les sources a été désactivé :
deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ stable main
# deb-src http://ftp.fr.debian.org/debian/ stable main
La simple mise à jour de ce fichier ne suffit pas pour qu'apt prenne les modifications en compte. Il est indispensable d'effectuer la commande suivante après chaque modification du fichier sources.list :
# apt-get update
===== Un sources.list complet pour Lenny =====
Voici un exemple de sources.list complet pour Lenny, incluant tous les dépôts officiels (ou presque) et les sections **main**, **contrib** et **non-free**.
## stable
deb http://ftp.fr.debian.org/debian/ stable main contrib non-free
deb-src http://ftp.fr.debian.org/debian/ stable main contrib non-free
## stable security
deb http://security.debian.org/ stable/updates main contrib non-free
deb-src http://security.debian.org/ stable/updates main contrib non-free
## volatile
deb http://volatile.debian.org/debian-volatile stable/volatile main contrib non-free
deb-src http://volatile.debian.org/debian-volatile stable/volatile main contrib non-free
## lenny-backports
deb http://www.backports.org/debian lenny-backports main contrib non-free
deb-scr http://www.backports.org/debian lenny-backports main contrib non-free
## stable multimedia
deb http://mirror.home-dn.net/debian-multimedia stable main
deb-src http://mirror.home-dn.net/debian-multimedia stable main
Il peut être très intéressant de modifier en même temps le fichier **/etc/apt/apt.conf** : par défaut, l'installation automatique des paquets //recommandés// est activée et vous vous retrouverez vite avec un certain nombre de paquets inutiles qui envahissent votre système. Pour y remédier, on va éditer le fichier **/etc/apt/apt.conf** (il n'existe pas par défaut) et y mettre ceci :
# APT::Install-Recommends "false";
===== Clés et athentification =====
Pour plus de sécurité lors de l'installation de vos programmes, les dépôts Debian utilisent un système de clés de chiffrement qui permet à votre gestionnaire de paquets d'être certain que le dépôt est sûr. Les clés des dépôts officiels sont contenues dans le paquet **debian-archive-keyring**, installé automatiquement avec Debian.
Cependant, les dépôts multimedia et backports n'étant pas considérés comme officiels, leurs clés de chiffrement ne sont pas comprises dans ce paquet. Si vous lancez un :
# apt-get update
après avoir modifié votre fichier sources.list pour les activer, vous aurez une erreur du type : //Les signatures suivantes n'ont pas pu être vérifiées car la clé publique n'est pas disponible//. On va donc devoir installer les clés manuellement, via les paquets **debian-multimedia-keyring** et **debian-backports-keyring** :
# apt-get install debian-multimedia-keyring debian-backports-keyring
# apt-get update
Et voilà, plus d'erreur !
===== Les priorités =====
Il se peut qu'un programme soit disponible en plusieurs versions car il se trouvera dans deux dépôts différents : typiquement une version dans le dépôt officiel et une autre plus récente soit dans le dépôt multimedia, soit dans le dépôt backports.
Pour une priorité identique, apt installe la version la plus récente disponible d'un programme. Tous les dépôts ont la même priorité par défaut (500), excepté le dépôt backports qui a une priorité de 1, d'où deux cas de figures :
- Si un programme se trouve à la fois dans le dépôt officiel et dans le dépôt multimedia, la version la plus récente sera installée (en général celle des dépôts multimedia).
- Si un programme se trouve à la fois dans le dépôt officiel et dans le dépôt backports, c'est la version du dépôt officiel qui sera installée, à moins de spécifier l'utilisation du dépôt backports :
# apt-get install -t lenny-backports paquet_a_installer
Les choses peuvent parfois se compliquer à cause d'une incompatibilité ou d'un bug entre les dépôts officiels et les dépôts multimedia/backports (ce qui reste rare).
Sous Lenny, il existe une telle incompatibilité avec l'application **VLC** (la version 0.8) : la version du dépôt multimedia fonctionne très mal (pas d'image et/ou pas de son). Ce cas particulier est traité sur la page propre de [[http://debian-facile.org/wiki/doku.php?id=logiciel:vlc|VLC]].
Sachez cependant qu'il est possible de personnaliser les priorités attribuées à chaque dépôt via le fichier **/etc/apt/preferences**. Dans l'exemple de VLC, attribuer une priorité supérieure aux dépôts officiels (ex. 990) et inférieure au dépôt multimedia (ex. 221), permet de donner la priorité aux dépôts officiels.
De plus, si vous installez un programme issu du dépôt backports, celui-ci ne se mettra pas à jour automatiquement, à moins de changer sa priorité (ex. 201).
Pour information, voilà un fichier **/etc/apt/preferences** qui peut être utilisé conjointement avec le sources.list complet donné ci-dessus :
Package: *
Pin: release o=Debian,a=stable
Pin-priority: 990
Package: *
Pin: release o=Unofficial Multimedia Packages,a=stable
Pin-priority: 221
Package: *
Pin: release o=Backports.org archive,a=lenny-backports
Pin-priority: 201
Les priorités peuvent-être vérifiées avec la commande :
# apt-cache policy
Pour plus d'informations à ce sujet, je vous encourage à lire la page sur le fichier /etc/apt/preferences.
===== Pour aller plus loin (liens) =====
Le fichier /etc/apt/preferences
Le fichier /etc/apt/apt.conf
Le pinning
Dernière modification par martinux_qc (01-09-2009 01:42:42)
« Those who dream by day are cognizant of many things which escape those who dream only by night. »
- Edgar Allan Poe
Hors ligne