logo Debian Debian Debian-France Debian-Facile Debian-fr.org Forum-Debian.fr Debian ? Communautés logo inclusivité

Debian-facile

Bienvenue sur Debian-Facile, site d'aide pour les nouveaux utilisateurs de Debian.

Vous n'êtes pas identifié(e).

#26 09-06-2019 17:54:54

Anonyme
Invité

Re : Script: FFMPEG : Ripper et Encoder ses DVD pour archivage (SUBFR,etc)

#!/bin/sh
$ viré à TITLE_COUNT
b=30



ça passe sur tout les titres de plus de 30 secondes, c'est impeccable smile

Dernière modification par Anonyme (09-06-2019 17:55:27)

#27 09-06-2019 18:00:16

enicar
Membre
Lieu : pas ici
Distrib. : sid
Noyau : Linux 6.5.3
(G)UI : openbox
Inscription : 26-08-2010

Re : Script: FFMPEG : Ripper et Encoder ses DVD pour archivage (SUBFR,etc)

Tu peux remplace tout les


$FOLDER/"$i-$TITLE.mkv"
 


par


"$FOLDER/$i-$TITLE.mkv"
 



Ce n'est qu'un exemple, tous les « $FOLDER/"… whatever… " » doivent être
remplacé par « "$FOLDER/… whatever… " »

Et aussi, pour les sed, si il n'y a pas lieu de faire d'interpolation de variable
dans l'expression d'un sed, c'est mieux d'utiliser des « ' » à la place des « " » pour délimiter
l'expression. Ça évite de devoir doubler les « \ » (il y a toujours un risque quand on ne
double pas un « \ » qu'il soit interprété comme une séquence d'échappement suivant le
caractère qui le suit dans une chaîne entourée avec des « " »).

Hors ligne

#28 09-06-2019 18:01:19

Anonyme
Invité

Re : Script: FFMPEG : Ripper et Encoder ses DVD pour archivage (SUBFR,etc)

Pas mal le shellcheck !!!


shellcheck -a GPU_LIGHT
 



smile

#29 09-06-2019 18:02:10

Anonyme
Invité

Re : Script: FFMPEG : Ripper et Encoder ses DVD pour archivage (SUBFR,etc)

enicar a écrit :

Tu peux remplace tout les


$FOLDER/"$i-$TITLE.mkv"
 


par


"$FOLDER/$i-$TITLE.mkv"
 



Ce n'est qu'un exemple, tous les « $FOLDER/"… whatever… " » doivent être
remplacé par « "$FOLDER/… whatever… " »

Et aussi, pour les sed, si il n'y a pas lieu de faire d'interpolation de variable
dans l'expression d'un sed, c'est mieux d'utiliser des « ' » à la place des « " » pour délimiter
l'expression. Ça évite de devoir doubler les « \ » (il y a toujours un risque quand on ne
double pas un « \ » qu'il soit interprété comme une séquence d'échappement suivant le
caractère qui le suit dans une chaîne entourée avec des « " »).



Eh oui, vu sur mon post précédent smile

#30 09-06-2019 18:25:28

Anonyme
Invité

Re : Script: FFMPEG : Ripper et Encoder ses DVD pour archivage (SUBFR,etc)

Par contre si j'ai bien compris avec shellcheck dans :



In GPU_LIGHT line 235:
ffmpeg -hwaccel cuvid -c:v mpeg2_cuvid -i "$FOLDER/$i-$TITLE.vob" -map 0:v -metadata title="$TITLE" -c:v h264_nvenc -preset hq -profile:v high -level 4.2 -loglevel repeat+verbose  $MAP_ID_STREAMS_LPCM -acodec pcm_s16be $TAGS_ID_STREAMS_LPCM -movflags +faststart -qmin 18 -qmax 23 -y "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv"
                                                                                                                                                                                    ^------------------^ SC2086: Double quote to prevent globbing and word splitting.

 



il me dit qu'il faudrait mettre des ""  pour $MAP_ID_STREAMS_LPCM

Là ça passe pas hmm


Manuellement: sur le titre 1

MAP_ID_STREAMS=$(lsdvd -x /dev/sr0 -t 01 2> /dev/null | grep "Audio:" | sed -n -e "s/.*\(0x\)/\1/p" | sed -e 's/c/1c/g' | awk '/0x/{gsub (/^/,"-map i:")}1')



echo $MAP_ID_STREAMS



-map i:0x80 -map i:0x81 -map i:0x82 -map i:0x83 -map i:0x84 -map i:0x85 -map i:0x86




Mais si je met sur la commande des "" à $MAP_ID_STREAMS :

ffmpeg -hwaccel auto -c:v mpeg2_cuvid -i "$FOLDER/$i-$TITLE.vob" -map 0:v -metadata title="$TITLE" -c:v h264_nvenc -preset slow -profile:v high -level 4.2 -loglevel repeat+verbose  "$MAP_ID_STREAMS" -c:a copy $TAGS_ID_STREAMS -movflags +faststart -qmin 18 -qmax 23 -filter:v hue=b=0.1:s=0.7,hqdn3d=1.5:1.5:4:4,unsharp=luma_msize_x=5:luma_msize_y=5:luma_amount=0.5,noise=c0s=2:c1s=2:c2s=2:c0f=a+t -y "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv"



à l'encodage, j'obtiens :


Unrecognized option 'map i:0x80
-map i:0x81
-map i:0x82
-map i:0x83
-map i:0x84
-map i:0x85
-map i:0x86'.
Error splitting the argument list: Option not found

 



Je pense savoir ce qui ce passe mais je ne sais pas comment l'expliquer hmm

Dernière modification par Anonyme (09-06-2019 18:36:13)

#31 09-06-2019 18:37:03

enicar
Membre
Lieu : pas ici
Distrib. : sid
Noyau : Linux 6.5.3
(G)UI : openbox
Inscription : 26-08-2010

Re : Script: FFMPEG : Ripper et Encoder ses DVD pour archivage (SUBFR,etc)

Aussi une expression comme :


for n in $SIDFR; do
    mencoder -dvd-device $DEVICE dvd://"$i" -nosound -ovc copy -force-avi-aspect $RATIO  -o /dev/null -ifo /run/media/$USER/$TITLE/VIDEO_TS/VTS_01_0.IFO  -sid $n -vobsubout $FOLDER/$i-vobsubs-fr -vobsuboutindex $n
done
 


est problématique. Il ne faut pas oublier que le découpage en mot va faire
son travail, y compris sur des espaces que l'on aurait bien gardé dans une chaîne
entière. Dans ce cas il vaut mieux utiliser un tableau pour mémoriser les « SIDFR ».
Il faut que je regarde comment il faut alors exprimer :


SIDFR=$(lsdvd -x "$DEVICE" -t "$i" 2> /dev/null | grep "Subtitle:" | grep  "Language: fr" | awk '{print$2}' | sed s'/.$//' | awk 'BEGIN { RS="[^0-9]"; OFS=""; ORS=""; } {if(length($0)) {print ($0-1);}print RT}')
 



Ça shellcheck ne le détecte pas. Il va juste produire un avertissement
pour le « for n in $SIDFR; do… » comme quoi il faudrait entouré la chaîne
avec des « " ». Si on le fait, ça ne marche plus comme il faut. La bonne solution
c'est d'utiliser des tableaux. Il ne me semble pas que les tableaux existent en sh.
D'où l'intérêt d'utiliser bash. Ou alors il faut faire des acrobaties à base
de « while read … do … done », ça pose d'autres soucis.

Hors ligne

#32 09-06-2019 18:41:12

enicar
Membre
Lieu : pas ici
Distrib. : sid
Noyau : Linux 6.5.3
(G)UI : openbox
Inscription : 26-08-2010

Re : Script: FFMPEG : Ripper et Encoder ses DVD pour archivage (SUBFR,etc)

Anonyme a écrit :

il me dit qu'il faudrait mettre des ""  pour $MAP_ID_STREAMS_LPCM

Là ça passe pas neutral



Normal, c'est parce que pour cette variable tu utilises le « word  splitting » pour obtenir
plusieurs arguments pour la commande ffmpeg. Si tu mets des « " », il n'y a plus de découpage
et ffmpeg voit une grande chaîne qui n'a pas de sens pour lui.
Là aussi, soit tu laisses sans ", soit tu utilises un tableau.

Hors ligne

#33 09-06-2019 18:44:27

Anonyme
Invité

Re : Script: FFMPEG : Ripper et Encoder ses DVD pour archivage (SUBFR,etc)

enicar a écrit :

Anonyme a écrit :

il me dit qu'il faudrait mettre des ""  pour $MAP_ID_STREAMS_LPCM

Là ça passe pas neutral



Normal, c'est parce que pour cette variable tu utilises le « word  splitting » pour obtenir
plusieurs arguments pour la commande ffmpeg. Si tu mets des « " », il n'y a plus de découpage
et ffmpeg voit une grande chaîne qui n'a pas de sens pour lui.
Là aussi, soit tu laisses sans ", soit tu utilises un tableau.



Voilà, c'est ce que je pensais mais que je n'arrivais pas à formuler sur mon post précédent smile

#34 09-06-2019 18:47:30

Anonyme
Invité

Re : Script: FFMPEG : Ripper et Encoder ses DVD pour archivage (SUBFR,etc)

enicar a écrit :



Ça shellcheck ne le détecte pas. Il va juste produire un avertissement
pour le « for n in $SIDFR; do… » comme quoi il faudrait entouré la chaîne
avec des « " ». Si on le fait, ça ne marche plus comme il faut. La bonne solution
c'est d'utiliser des tableaux. Il ne me semble pas que les tableaux existent en sh.
D'où l'intérêt d'utiliser bash. Ou alors il faut faire des acrobaties à base
de « while read … do … done », ça pose d'autres soucis.



Oui, j'ai mis bash pour voir et j'ai vu que certains avertissements disparaissaient smile

#35 09-06-2019 19:00:19

enicar
Membre
Lieu : pas ici
Distrib. : sid
Noyau : Linux 6.5.3
(G)UI : openbox
Inscription : 26-08-2010

Re : Script: FFMPEG : Ripper et Encoder ses DVD pour archivage (SUBFR,etc)

Le gros défaut de ton script c'est qu'il est complètement linéaire.
Du coup on ne voit pas du tout sa structure. Il y a do vers la ligne 50
(j'ai réduit le nombre de lignes à certains endroits et j'en ai rajouté à d'autres)
qui va jusqu'à la fin du script. Comme les lignes de commandes sont à rallonge
on ne voit plus ce qui se passe. Il faudrait utiliser des fonctions, d'autant qu'il y a des
redites qui gagnerait à être factorisées.
Là, ça va être difficile de faire de la maintenance sur tel bloc de code !

Hors ligne

#36 09-06-2019 20:15:05

Anonyme
Invité

Re : Script: FFMPEG : Ripper et Encoder ses DVD pour archivage (SUBFR,etc)

enicar a écrit :

... Il faudrait utiliser des fonctions, d'autant qu'il y a des
redites qui gagnerait à être factorisées...



Là, c'est trop compliqué pour moi smile
J'ai regardé sur un site qui en parle ... ouuuuf big_smile

En tout cas merci pour le sheelcheck, c'est vachement parlant. J'ai viré les deux warnings :


TITLE_COUNT=$(lsdvd "$DEVICE" | grep -c ^'Title: ')
et le # sur le CROP non utilisé
 



et les "" que le programme m'indiquait.


Pour les map et map tags (mettre des "") il faudrait que je fasse un truc que les SIDFR ( for n in $SIDFR ) mais qui supposerait faire plusieurs ffmpeg en boucle pour chaque audio mais ça ne serait pas jouable ( trop long ) wink

Bon, en tout cas, ce script fonctionne très bien et fait bien son job. Surtout sur des infos qui ne sont pas toujours au top dans certains DVD-vidéo. C'est déjà pas mal smile

Une question aussi sous Debian, vous pouvez utiliser bash ?

Dernière modification par Anonyme (09-06-2019 20:22:38)

#37 09-06-2019 20:22:47

enicar
Membre
Lieu : pas ici
Distrib. : sid
Noyau : Linux 6.5.3
(G)UI : openbox
Inscription : 26-08-2010

Re : Script: FFMPEG : Ripper et Encoder ses DVD pour archivage (SUBFR,etc)

Je te propose quelques changements, je n'ai pas tout fait car je ne sais pas si ça marche.


#!/bin/bash

#### Anonyme ###############################################################################
# 22-03-2019
# Archlinux
# MPlayer SVN-r38101
# ffmpeg version n4.1.1
# lsdvd 0.17
# ogmtools v1.5 (dvdxchap)
# mkvtoolnix-cli 32.0.0-1 (mkvmerge)
# mencoder-38125-5
##############################################################################################

menage () {
    rm -f "$FOLDER"/*.idx
    rm -f "$FOLDER"/*.sub
    rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE+CHAPTERS.mkv"
}

mplayer_identify () {
    local i="$1"
    mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify \
            dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null
}

awk_lang () {
    local ilang="$1"
    local olang="$2"
    awk "/language: $ilang/ && /format:/ \
        {printf \"-metadata:s:a:\"\$3\" language=$olang -metadata:s:a:\"\$3\" title=\"\$5\$6\" \"}"

}

awk_lpcm () {
    local ilang="$1"
    local olang="$2"
    awk "/language: $ilang/ && /format: lpcm/ \
        {printf \"-metadata:s:a:0 language=$olang -metadata:s:a:0 title=\"\$5\$6\" \"}"

}

## CONDITION : UN SEUL DVD-VIDÉO
COUNT_DEVICE=$(blkid /dev/sr* | \
            awk '{print $1}'  | \
            sed -e 's/://g'   | \
            awk '{x=x+NF}END{print x}')

if [[ "$COUNT_DEVICE" -eq "1" ]] ; then
    echo "Proceed..."
else
    echo "Aucun DVD-Vidéo ou 2 DVD-Vidéos/DVD-ROM ... dans différents lecteurs ?"
    exit 0
fi


DEVICE=$(blkid /dev/sr* | awk '{print $1}' | sed -e 's/://g')

## LABEL DU DVD-VIDÉO & NOMBRE TOTAL DE TITRES SUR CELUI-CI
TITLE=$(lsdvd "$DEVICE" | head -1 | awk '{print $3}')
TITLE_COUNT=$(lsdvd "$DEVICE" | grep -c ^'Title: ')


DIR=$(xdg-user-dir DESKTOP)
FOLDER="$DIR/$TITLE"


if [ ! -d "$FOLDER" ]; then
    echo "$FOLDER n'existe pas !"
    echo "Création Du Dossier $FOLDER"
    mkdir -p "$FOLDER"
fi



for (( i=1; i<=TITLE_COUNT; i++ ))
do

## METADATAS DIVERS [À COMPLETER AU CAS OÙ IL MANQUERAIT QUELQUES LANGUES]
## https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_codes_ISO_639-1
    FR=$(mplayer_identify "$i" | awk_lang fr fra)
    FR_LPCM=$(mplayer_identify "$i" | awk_lpcm fr fra)
    EN=$(mplayer_identify "$i" | awk_lang en en)
    EN_LPCM=$(mplayer_identify "$i" | awk_lpcm en en)
    DE=$(mplayer_identify "$i" | awk_lang de ger)
    DE_LPCM=$(mplayer_identify "$i" | awk_lpcm de ger)
    IT=$(mplayer_identify "$i" | awk_lang it ita)
    IT_LPCM=$(mplayer_identify "$i" | awk_lpcm it ita)
ES=$(mplayer_identify "$i" | awk '/language: es/ && /format:/  {printf "-metadata:s:a:"$3" language=spa -metadata:s:a:"$3" title="$5$6" "}')
ES_LPCM=$(mplayer_identify "$i" | awk '/language: es/ && /format: lpcm/  {printf "-metadata:s:a:0 language=spa -metadata:s:a:0 title="$5$6" "}')
NL=$(mplayer_identify "$i" | awk '/language: nl/ && /format:/  {printf "-metadata:s:a:"$3" language=nld -metadata:s:a:"$3" title="$5$6" "}')
NL_LPCM=$(mplayer_identify "$i" | awk '/language: nl/ && /format: lpcm/  {printf "-metadata:s:a:0 language=nld -metadata:s:a:0 title="$5$6" "}')
HE=$(mplayer_identify "$i" | awk '/language: he/ && /format:/  {printf "-metadata:s:a:"$3" language=heb -metadata:s:a:"$3" title="$5$6" "}')
HE_LPCM=$(mplayer_identify "$i" | awk '/language: he/ && /format: lpcm/  {printf "-metadata:s:a:0 language=heb -metadata:s:a:0 title="$5$6" "}')
HU=$(mplayer_identify "$i" | awk '/language: hu/ && /format:/  {printf "-metadata:s:a:"$3" language=hun -metadata:s:a:"$3" title="$5$6" "}')
HU_LPCM=$(mplayer_identify "$i" | awk '/language: hu/ && /format: lpcm/  {printf "-metadata:s:a:0 language=hun -metadata:s:a:0 title="$5$6" "}')
PL=$(mplayer_identify "$i" | awk '/language: pl/ && /format:/  {printf "-metadata:s:a:"$3" language=pol -metadata:s:a:"$3" title="$5$6" "}')
PL_LPCM=$(mplayer_identify "$i" | awk '/language: pl/ && /format: lpcm/  {printf "-metadata:s:a:0 language=pol -metadata:s:a:0 title="$5$6" "}')
CS=$(mplayer_identify "$i" | awk '/language: cs/ && /format:/  {printf "-metadata:s:a:"$3" language=cze -metadata:s:a:"$3" title="$5$6" "}')
CS_LPCM=$(mplayer_identify "$i" | awk '/language: cs/ && /format: lpcm/  {printf "-metadata:s:a:0 language=cze -metadata:s:a:0 title="$5$6" "}')
JA=$(mplayer_identify "$i" | awk '/language: ja/ && /format:/  {printf "-metadata:s:a:"$3" language=jpn -metadata:s:a:"$3" title="$5$6" "}')
JA_LPCM=$(mplayer_identify "$i" | awk '/language: ja/ && /format: lpcm/  {printf "-metadata:s:a:0 language=jpn -metadata:s:a:0 title="$5$6" "}')
SV=$(mplayer_identify "$i" | awk '/language: sv/ && /format:/  {printf "-metadata:s:a:"$3" language=swe -metadata:s:a:"$3" title="$5$6" "}')
SV_LPCM=$(mplayer_identify "$i" | awk '/language: sv/ && /format: lpcm/  {printf "-metadata:s:a:0 language=swe -metadata:s:a:0 title="$5$6" "}')
UNKNOWN=$(mplayer_identify "$i" | awk '/language: unknown/ && /format:/  {printf "-metadata:s:a:"$3" language=und -metadata:s:a:"$3" title="$5$6" "}')
UNKNOWN_LPCM=$(mplayer_identify "$i" | awk '/language: unknown/ && /format: lpcm/  {printf "-metadata:s:a:0 language=und -metadata:s:a:0 title="$5$6" "}')
EMPTY_LANG=$(mplayer_identify "$i" | awk '(/language:  aid:/) && /format:/ {printf "-metadata:s:a:"$3" language=und -metadata:s:a:"$3" title="$5$6" "}')
EMPTY_LANG_LPCM=$(mplayer_identify "$i" | awk '(/language:  aid:/) && /format: lpcm/ {printf "-metadata:s:a:0 language=und -metadata:s:a:0 title="$5$6" "}')


TAGS_ID_STREAMS="${FR}${EN}${DE}${IT}${ES}${NL}${HE}${HU}${PL}${CS}${JA}${SV}${UNKNOWN}${EMPTY_LANG}"
TAGS_ID_STREAMS_LPCM="${FR_LPCM}${EN_LPCM}${DE_LPCM}${IT_LPCM}${ES_LPCM}${NL_LPCM}${HE_LPCM}${HU_LPCM}${PL_LPCM}${CS_LPCM}${JA_LPCM}${SV_LPCM}${UNKNOWN_LPCM}${EMPTY_LANG_LPCM}"
## TITRES D'UNE DURÉE DE PLUS DE .... SECONDES [ ICI, 1200 SECONDES = 20 MINUTES]
LIMIT_TIME=$(mplayer_identify "$i" | grep ID_LENGTH | sed 's/.*=\([0-9]*\)/\1/' | sed "s/\\..*//")
B=1200




if [[ "$LIMIT_TIME" -gt "$B" ]]; then
    mplayer -identify -dvd-device "$DEVICE" dvd://"$i" \
        -nocache -dumpstream -dumpfile "$FOLDER/$i-$TITLE.vob"


## DISNEY A-R-C-C-O-S
#mplayer dvdnav://"$i" -dvd-device "$DEVICE" -dumpstream -dumpfile "$i-$TITLE.vob"



COUNT_LPCM=$(lsdvd -x "$DEVICE" -t "$i" 2> /dev/null | grep 'lpcm' | awk '{print$8}' | awk '{x=x+NF}END{print x}')
COUNT_AC3_DTS_MPEG1=$(lsdvd -x "$DEVICE" -t "$i" 2> /dev/null | grep 'ac3,\|dts,\|mpeg1,' | awk '{print$8}' | awk '{x=x+NF}END{print x}')

MAP_ID_STREAMS=$(lsdvd -x "$DEVICE" -t "$i" 2> /dev/null | grep "Audio:" | sed -n -e 's/.*\(0x\)/\1/p' | sed -e 's/c/1c/g' | awk '/0x/{gsub (/^/,"-map i:")}1')
MAP_ID_STREAMS_LPCM=$(lsdvd -x "$DEVICE" -t "$i" 2> /dev/null | grep 'lpcm' | sed -n -e 's/.*\(0x\)/\1/p' | sed -e 's/c/1c/g' | awk '/0x/{gsub (/^/,"-map i:")}1')

SIDFR=$(lsdvd -x "$DEVICE" -t "$i" 2> /dev/null | grep "Subtitle:" | grep  "Language: fr" | awk '{print$2}' | sed s'/.$//' | awk 'BEGIN { RS="[^0-9]"; OFS=""; ORS=""; } {if(length($0)) {print ($0-1);}print RT}')
COUNT_SID_FR=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE" 2>/dev/null | grep "subtitle ( sid ):" | grep "language: fr" | awk '{print$7}' | awk '{x=x+NF}END{print x}')

RATIO=$(lsdvd -x "$DEVICE" -t "$i" 2> /dev/null | head -3 | grep "Aspect ratio:" | awk '{print$11}' | sed '$ s/.$//' | sed 's/\//:/')


#CROP=$(ffmpeg -i "$FOLDER/$i-$TITLE.vob" -ss 60 -t 15 -t 1 -vf cropdetect -f null - 2>&1 | awk '/crop/ { print $NF }' | tail -1)


INFO_AC3_DTS_MPEG1=$(lsdvd -x "$DEVICE" -t "$i" 2> /dev/null | awk '/ac3,/  {printf ""$4","}'  | sed -e 's/,*$//g')
INFO_LPCM=$(lsdvd -x "$DEVICE" -t "$i" 2> /dev/null | awk '/ac3,/  {printf ""$4","}' | sed -e 's/,*$//g')



## ENCODAGE
## GPU
## FILMS
## AC3 & DTS & MPEG1
## SOUS-TITRAGE(S) VF
if [[ "$COUNT_LPCM" -eq "0" ]] && \
    [[ "$COUNT_AC3_DTS_MPEG1" -ge "1" ]] && \
    [[ "$COUNT_SID_FR" -ge "1" ]]
then
    ffmpeg -hwaccel auto -c:v mpeg2_cuvid -i "$FOLDER/$i-$TITLE.vob" \
        -map 0:v -metadata title="$TITLE" \
        -c:v h264_nvenc -preset slow -profile:v high -level 4.2 \
        -loglevel repeat+verbose  $MAP_ID_STREAMS \
        -c:a copy $TAGS_ID_STREAMS -movflags +faststart -qmin 18 -qmax 23 \
        -filter:v hue=b=0.1:s=0.7,hqdn3d=1.5:1.5:4:4,unsharp=luma_msize_x=5:luma_msize_y=5:luma_amount=0.5,noise=c0s=2:c1s=2:c2s=2:c0f=a+t \
        -y "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv"


    rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE.vob"
    dvdxchap -t  "$i" "$DEVICE" > "$FOLDER/$i-$TITLE-CHAPTERS.txt"
    mkvmerge "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv" --chapters "$FOLDER/$i-$TITLE-CHAPTERS.txt"  \
              -o "$FOLDER/$i-$TITLE+CHAPTERS.mkv"

    rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE-CHAPTERS.txt"
    rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv"

    for n in $SIDFR; do
        mencoder -dvd-device "$DEVICE" "dvd://$i" \
            -nosound -ovc copy -force-avi-aspect "$RATIO"  \
            -o /dev/null -ifo "/run/media/$USER/$TITLE/VIDEO_TS/VTS_01_0.IFO"  \
            -sid "$n" -vobsubout "$FOLDER/$i-vobsubs-fr" -vobsuboutindex "$n"
    done
    mkvmerge "$FOLDER/$i-$TITLE+CHAPTERS.mkv" -a fre --default-language fr \
            "$FOLDER"/*.idx \
            -o "$FOLDER/$i-$TITLE-[Language:$INFO_AC3_DTS_MPEG1]+SUBVF.mkv"


    menage



## ENCODAGE
## GPU
## CONCERTS LIVE
## LPCM (ON GARDE QUE LA PISTE LPCM)
## PAS DE SOUS-TITRAGE

elif [[ "$COUNT_LPCM" -ge "1" ]] && \
     [[ "$COUNT_AC3_DTS_MPEG1" -ge "0" ]] && \
     [[ "$COUNT_SID_FR" -eq "0" ]]
then

    ffmpeg -hwaccel auto -c:v mpeg2_cuvid -i "$FOLDER/$i-$TITLE.vob" \
        -map 0:v -metadata title="$TITLE" -c:v h264_nvenc -preset hq \
        -profile:v high -level 4.2 -loglevel repeat+verbose  \
        $MAP_ID_STREAMS_LPCM -acodec pcm_s16be $TAGS_ID_STREAMS_LPCM \
        -movflags +faststart -qmin 18 -qmax 23 -y "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv"

    rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE.vob"
    dvdxchap -t  "$i" "$DEVICE" > "$FOLDER/$i-$TITLE-CHAPTERS.txt"
    mkvmerge "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv" --chapters "$FOLDER/$i-$TITLE-CHAPTERS.txt" \
            -o "$FOLDER/$i-$TITLE-[Language:$INFO_LPCM].mkv"

    rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv"
    rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE-CHAPTERS.txt"



## ENCODAGE
## GPU
## CONCERTS LIVE
## LPCM (ON GARDE QUE LA PISTE LPCM)
## SOUS-TITRAGE(S) VF

elif [[ "$COUNT_LPCM" -ge "1" ]] && \
         [[ "$COUNT_AC3_DTS_MPEG1" -ge "0" ]] && \
         [[ "$COUNT_SID_FR" -ge "1" ]]
then
    ffmpeg -hwaccel cuvid -c:v mpeg2_cuvid -i "$FOLDER/$i-$TITLE.vob" \
           -map 0:v -metadata title="$TITLE" \
           -c:v h264_nvenc -preset hq -profile:v high -level 4.2 \
           -loglevel repeat+verbose  $MAP_ID_STREAMS_LPCM \
           -acodec pcm_s16be $TAGS_ID_STREAMS_LPCM -movflags +faststart \
           -qmin 18 -qmax 23 -y "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv"

    rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE.vob"

    dvdxchap -t  "$FOLDER/$i" "$DEVICE" > "$FOLDER/$i-$TITLE-CHAPTERS.txt"
    mkvmerge "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv" --chapters "$FOLDER/$i-$TITLE-CHAPTERS.txt" \
            -o "$FOLDER/$i-$TITLE+CHAPTERS.mkv"

    rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE-CHAPTERS.txt"
    rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv"

    for n in $SIDFR; do
        mencoder -dvd-device "$DEVICE" dvd://"$i" \
                -nosound -ovc copy -force-avi-aspect "$RATIO" \
                -o /dev/null -ifo "/run/media/$USER/$TITLE/VIDEO_TS/VTS_01_0.IFO" \
                -sid "$n" -vobsubout "$FOLDER/$i-vobsubs-fr" -vobsuboutindex "$n"
    done

    mkvmerge "$FOLDER/$i-$TITLE+CHAPTERS.mkv" \
            -a fre --default-language fr "$FOLDER"/*.idx \
            -o "$FOLDER/$i-$TITLE-[Language:$INFO_LPCM]+SUBVF.mkv"


    menage

## LA PETITE MAISON DANS LA PRAIRIE
elif [[ "$COUNT_LPCM" -eq "0" ]] &&
         [[ "$COUNT_AC3_DTS_MPEG1" -ge "1" ]] &&
         [[ "$COUNT_SID_FR" -eq "0" ]]
then
    ffmpeg -hwaccel auto -c:v mpeg2_cuvid \
           -i "$FOLDER/$i-$TITLE.vob" -map 0:v -metadata title="$TITLE" \
           -c:v h264_nvenc -preset hq -profile:v high -level 4.2\
           -loglevel repeat+verbose  $MAP_ID_STREAMS \
           -c:a copy $TAGS_ID_STREAMS -movflags +faststart \
           -qmin 18 -qmax 23 -y "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv"

    rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE.vob"

    dvdxchap -t  "$i" "$DEVICE" > "$FOLDER/$i-$TITLE-CHAPTERS.txt"
    mkvmerge "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv" \
             --chapters "$FOLDER/$i-$TITLE-CHAPTERS.txt" -o \
             "$FOLDER/$i-$TITLE-[Language:$INFO_AC3_DTS_MPEG1].mkv"

    rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE-CHAPTERS.txt"
    rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv"

fi
fi
done

 


Je te propose trois fonctions pour le début mplayer_identify,
awk_lang et awk_lpcm.
Elles permettent d'écrire une ligne comme :


FR=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null |awk '/language: fr/ && /format:/  {printf "-metadata:s:a:"$3" language=fra -metadata:s:a:"$3" title="$5$6" "}')
 


comme cela :


FR=$(mplayer_identify "$i" | awk_lang fr fra)
 


Je me suis peut-être trompé. dans les fonctions awk_lang et awk_lpcm,
il faut jouer avec les « " » et les « \ » pour pouvoir passer la
langue en paramètre. Aussi j'ai utilisé la builtin de bash « local »
qui n'est pas disponible dans toutes les versions de bash. Mais le «
local » ne devrait pas poser de problème.

La fonction menage est anecdoctique, vu que c'est un traitement
qui n'a lieu que deux fois.

J'ai refait une partie de l'indentation, et j'ai coupé en plusieurs
partie les lignes trop longues. Je n'ai pas tout fait. Quand la
commande continue, on met un « \ » comme absolu dernier caractère sur
la ligne. Si jamais il y a un espace à la suite de l'« \ », ça ne
marche pas. Il faut donc un bonne éditeur qui signale ce genre de
problème. Aussi, shellcheck est capable de détecter ce genre
d'erreurs.

Il faudrait encore faire pas mal de chose. Mais ça sera tout pour
aujourd'hui. J'espère juste que je n'ai pas introduit trop d'erreurs avec mes
changements.

Note : J'ai mis le script à jour pour que les fonctions
awk_lang et awk_lpcm fonctionnent. Il fallait aussi utiliser des « \ »
pour continuer les commandes sur plusieurs lignes dans les « " ».
Je n'ai pas testé awk_lpcm.

Dernière modification par enicar (09-06-2019 22:46:17)

Hors ligne

#38 09-06-2019 20:25:25

enicar
Membre
Lieu : pas ici
Distrib. : sid
Noyau : Linux 6.5.3
(G)UI : openbox
Inscription : 26-08-2010

Re : Script: FFMPEG : Ripper et Encoder ses DVD pour archivage (SUBFR,etc)

Anonyme a écrit :

Une question aussi sous Debian, vous pouvez utiliser bash ?


humm… comment dire, bash c'est le shell par défaut de pratiquement toutes les
distributions linux. Il suffit d'indiquer « #! /bin/bash » et c'est bash qui sera utilisé
même si ce n'était pas le cas. On peut même faire des scripts bash pour les BSD
pourvu qu'on l'installe et qu'on indique le bon shebang.

Dernière modification par enicar (09-06-2019 20:27:00)

Hors ligne

#39 09-06-2019 20:27:02

Anonyme
Invité

Re : Script: FFMPEG : Ripper et Encoder ses DVD pour archivage (SUBFR,etc)

./GPU_LIGHT



#!/bin/bash

#### Anonyme ###############################################################################
# 22-03-2019
# Archlinux
# MPlayer SVN-r38101
# ffmpeg version n4.1.1
# lsdvd 0.17
# ogmtools v1.5 (dvdxchap)
# mkvtoolnix-cli 32.0.0-1 (mkvmerge)
# mencoder-38125-5
##############################################################################################

## UN SEUL DVD-VIDÉO
COUNT_DEVICE=$(blkid /dev/sr* | awk '{print $1}' | sed -e 's/://g' | awk '{x=x+NF}END{print x}')

if [[ "$COUNT_DEVICE" -eq "1" ]] ; then


    echo "Proceed..."

else
   
    echo "Aucun DVD-Vidéo ou 2 DVD-Vidéos/DVD-ROM ... dans différents lecteurs ?"
   
exit 0



     fi


DEVICE=$(blkid /dev/sr* | awk '{print $1}' | sed -e 's/://g')

## LABEL DU DVD-VIDÉO & NOMBRE TOTAL DE TITRES SUR CELUI-CI
TITLE=$(lsdvd "$DEVICE" | head -1 | awk '{print $3}')
TITLE_COUNT=$(lsdvd "$DEVICE" | grep -c ^'Title: ')


DIR=$(xdg-user-dir DESKTOP)
FOLDER=$DIR/$TITLE


if [ ! -d "$FOLDER" ]; then
    echo "$FOLDER n'existe pas !"
    echo "Création Du Dossier $FOLDER"
mkdir -p "$FOLDER"



    fi



for (( i=1; i<=TITLE_COUNT; i++ ))
do

## METADATAS DIVERS [À COMPLETER AU CAS OÙ IL MANQUERAIT QUELQUES LANGUES]
## https://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_codes_ISO_639-1
FR=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: fr/ && /format:/  {printf "-metadata:s:a:"$3" language=fra -metadata:s:a:"$3" title="$5$6" "}')
FR_LPCM=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: fr/ && /format: lpcm/  {printf "-metadata:s:a:0 language=fra -metadata:s:a:0 title="$5$6" "}')
EN=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: en/ && /format:/  {printf "-metadata:s:a:"$3" language=en -metadata:s:a:"$3" title="$5$6" "}')
EN_LPCM=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: en/ && /format: lpcm/  {printf "-metadata:s:a:0 language=en -metadata:s:a:0 title="$5$6" "}')
DE=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: de/ && /format:/  {printf "-metadata:s:a:"$3" language=ger -metadata:s:a:"$3" title="$5$6" "}')
DE_LPCM=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: de/ && /format: lpcm/  {printf "-metadata:s:a:0 language=ger -metadata:s:a:0 title="$5$6" "}')
IT=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: it/ && /format:/  {printf "-metadata:s:a:"$3" language=ita -metadata:s:a:"$3" title="$5$6" "}')
IT_LPCM=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: it/ && /format: lpcm/  {printf "-metadata:s:a:0 language=ita -metadata:s:a:0 title="$5$6" "}')
ES=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: es/ && /format:/  {printf "-metadata:s:a:"$3" language=spa -metadata:s:a:"$3" title="$5$6" "}')
ES_LPCM=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: es/ && /format: lpcm/  {printf "-metadata:s:a:0 language=spa -metadata:s:a:0 title="$5$6" "}')
NL=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: nl/ && /format:/  {printf "-metadata:s:a:"$3" language=nld -metadata:s:a:"$3" title="$5$6" "}')
NL_LPCM=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: nl/ && /format: lpcm/  {printf "-metadata:s:a:0 language=nld -metadata:s:a:0 title="$5$6" "}')
HE=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: he/ && /format:/  {printf "-metadata:s:a:"$3" language=heb -metadata:s:a:"$3" title="$5$6" "}')
HE_LPCM=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: he/ && /format: lpcm/  {printf "-metadata:s:a:0 language=heb -metadata:s:a:0 title="$5$6" "}')
HU=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: hu/ && /format:/  {printf "-metadata:s:a:"$3" language=hun -metadata:s:a:"$3" title="$5$6" "}')
HU_LPCM=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: hu/ && /format: lpcm/  {printf "-metadata:s:a:0 language=hun -metadata:s:a:0 title="$5$6" "}')
PL=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: pl/ && /format:/  {printf "-metadata:s:a:"$3" language=pol -metadata:s:a:"$3" title="$5$6" "}')
PL_LPCM=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: pl/ && /format: lpcm/  {printf "-metadata:s:a:0 language=pol -metadata:s:a:0 title="$5$6" "}')
CS=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: cs/ && /format:/  {printf "-metadata:s:a:"$3" language=cze -metadata:s:a:"$3" title="$5$6" "}')
CS_LPCM=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: cs/ && /format: lpcm/  {printf "-metadata:s:a:0 language=cze -metadata:s:a:0 title="$5$6" "}')
JA=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: ja/ && /format:/  {printf "-metadata:s:a:"$3" language=jpn -metadata:s:a:"$3" title="$5$6" "}')
JA_LPCM=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: ja/ && /format: lpcm/  {printf "-metadata:s:a:0 language=jpn -metadata:s:a:0 title="$5$6" "}')
SV=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: sv/ && /format:/  {printf "-metadata:s:a:"$3" language=swe -metadata:s:a:"$3" title="$5$6" "}')
SV_LPCM=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: sv/ && /format: lpcm/  {printf "-metadata:s:a:0 language=swe -metadata:s:a:0 title="$5$6" "}')
UNKNOWN=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: unknown/ && /format:/  {printf "-metadata:s:a:"$3" language=und -metadata:s:a:"$3" title="$5$6" "}')
UNKNOWN_LPCM=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '/language: unknown/ && /format: lpcm/  {printf "-metadata:s:a:0 language=und -metadata:s:a:0 title="$5$6" "}')
EMPTY_LANG=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '(/language:  aid:/) && /format:/ {printf "-metadata:s:a:"$3" language=und -metadata:s:a:"$3" title="$5$6" "}')
EMPTY_LANG_LPCM=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | awk '(/language:  aid:/) && /format: lpcm/ {printf "-metadata:s:a:0 language=und -metadata:s:a:0 title="$5$6" "}')


TAGS_ID_STREAMS=$FR$EN$DE$IT$ES$NL$HE$HU$PL$CS$JA$SV$UNKNOWN$EMPTY_LANG
TAGS_ID_STREAMS_LPCM=$FR_LPCM$EN_LPCM$DE_LPCM$IT_LPCM$ES_LPCM$NL_LPCM$HE_LPCM$HU_LPCM$PL_LPCM$CS_LPCM$JA_LPCM$SV_LPCM$UNKNOWN_LPCM$EMPTY_LANG_LPCM

## TITRES D'UNE DURÉE DE PLUS DE .... SECONDES [ ICI, 1200 SECONDES = 20 MINUTES]
LIMIT_TIME=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE"  2>/dev/null | grep ID_LENGTH | sed 's/.*=\([0-9]*\)/\1/' | sed "s/\..*//")
B=1200




if [[ "$LIMIT_TIME" -gt "$B" ]]; then

mplayer -identify -dvd-device "$DEVICE" dvd://"$i" -nocache -dumpstream -dumpfile "$FOLDER/$i-$TITLE.vob"


## DISNEY A-R-C-C-O-S
#mplayer dvdnav://"$i" -dvd-device "$DEVICE" -dumpstream -dumpfile "$i-$TITLE.vob"



COUNT_LPCM=$(lsdvd -x "$DEVICE" -t "$i" 2> /dev/null | grep 'lpcm' | awk '{print$8}' | awk '{x=x+NF}END{print x}')
COUNT_AC3_DTS_MPEG1=$(lsdvd -x "$DEVICE" -t "$i" 2> /dev/null | grep 'ac3,\|dts,\|mpeg1,' | awk '{print$8}' | awk '{x=x+NF}END{print x}')

MAP_ID_STREAMS=$(lsdvd -x "$DEVICE" -t "$i" 2> /dev/null | grep "Audio:" | sed -n -e "s/.*\(0x\)/\1/p" | sed -e 's/c/1c/g' | awk '/0x/{gsub (/^/,"-map i:")}1')
MAP_ID_STREAMS_LPCM=$(lsdvd -x "$DEVICE" -t "$i" 2> /dev/null | grep 'lpcm' | sed -n -e "s/.*\(0x\)/\1/p" | sed -e 's/c/1c/g' | awk '/0x/{gsub (/^/,"-map i:")}1')

SIDFR=$(lsdvd -x "$DEVICE" -t "$i" 2> /dev/null | grep "Subtitle:" | grep  "Language: fr" | awk '{print$2}' | sed s'/.$//' | awk 'BEGIN { RS="[^0-9]"; OFS=""; ORS=""; } {if(length($0)) {print ($0-1);}print RT}')
COUNT_SID_FR=$(mplayer -vo null -ao null -frames 0 -identify dvd://"$i" -dvd-device "$DEVICE" 2>/dev/null | grep "subtitle ( sid ):" | grep "language: fr" | awk '{print$7}' | awk '{x=x+NF}END{print x}')

RATIO=$(lsdvd -x "$DEVICE" -t "$i" 2> /dev/null | head -3 | grep "Aspect ratio:" | awk '{print$11}' | sed '$ s/.$//' | sed 's/\//:/')


#CROP=$(ffmpeg -i $FOLDER/"$i-$TITLE.vob" -ss 60 -t 15 -t 1 -vf cropdetect -f null - 2>&1 | awk '/crop/ { print $NF }' | tail -1)


INFO_AC3_DTS_MPEG1=$(lsdvd -x "$DEVICE" -t "$i" 2> /dev/null | awk '/ac3,/  {printf ""$4","}'  | sed -e 's/,*$//g')
INFO_LPCM=$(lsdvd -x "$DEVICE" -t "$i" 2> /dev/null | awk '/ac3,/  {printf ""$4","}' | sed -e 's/,*$//g')



## ENCODAGE
## GPU
## FILMS
## AC3 & DTS & MPEG1
## SOUS-TITRAGE(S) VF
if [[ "$COUNT_LPCM" -eq "0" ]] && [[ "$COUNT_AC3_DTS_MPEG1" -ge "1" ]] && [[ "$COUNT_SID_FR" -ge "1" ]]; then


ffmpeg -hwaccel auto -c:v mpeg2_cuvid -i "$FOLDER/$i-$TITLE.vob" -map 0:v -metadata title="$TITLE" -c:v h264_nvenc -preset slow -profile:v high -level 4.2 -loglevel repeat+verbose  $MAP_ID_STREAMS -c:a copy $TAGS_ID_STREAMS -movflags +faststart -qmin 18 -qmax 23 -filter:v hue=b=0.1:s=0.7,hqdn3d=1.5:1.5:4:4,unsharp=luma_msize_x=5:luma_msize_y=5:luma_amount=0.5,noise=c0s=2:c1s=2:c2s=2:c0f=a+t -y "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv"


rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE.vob"

dvdxchap -t  "$i" "$DEVICE" > "$FOLDER/$i-$TITLE-CHAPTERS.txt"
mkvmerge "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv" --chapters "$FOLDER/$i-$TITLE-CHAPTERS.txt" -o "$FOLDER/$i-$TITLE+CHAPTERS.mkv"

rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE-CHAPTERS.txt"
rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv"

for n in $SIDFR; do mencoder -dvd-device "$DEVICE" dvd://"$i" -nosound -ovc copy -force-avi-aspect "$RATIO"  -o /dev/null -ifo /run/media/"$USER"/"$TITLE"/VIDEO_TS/VTS_01_0.IFO  -sid "$n" -vobsubout "$FOLDER/$i-vobsubs-fr" -vobsuboutindex "$n" ; done
mkvmerge "$FOLDER/$i-$TITLE+CHAPTERS.mkv" -a fre --default-language fr "$FOLDER"/*.idx  -o "$FOLDER/$i-$TITLE-[Language:$INFO_AC3_DTS_MPEG1]+SUBVF.mkv"


rm -f "$FOLDER/*.idx"
rm -f "$FOLDER/*.sub"
rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE+CHAPTERS.mkv"






## ENCODAGE
## GPU
## CONCERTS LIVE
## LPCM (ON GARDE QUE LA PISTE LPCM)
## PAS DE SOUS-TITRAGE

elif [[ "$COUNT_LPCM" -ge "1" ]] && [[ "$COUNT_AC3_DTS_MPEG1" -ge "0" ]] && [[ "$COUNT_SID_FR" -eq "0" ]]; then

ffmpeg -hwaccel auto -c:v mpeg2_cuvid -i "$FOLDER/$i-$TITLE.vob" -map 0:v -metadata title="$TITLE" -c:v h264_nvenc -preset hq -profile:v high -level 4.2 -loglevel repeat+verbose  $MAP_ID_STREAMS_LPCM -acodec pcm_s16be $TAGS_ID_STREAMS_LPCM -movflags +faststart -qmin 18 -qmax 23 -y "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv"

rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE.vob"

dvdxchap -t  "$i" "$DEVICE" > "$FOLDER/$i-$TITLE-CHAPTERS.txt"
mkvmerge "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv" --chapters "$FOLDER/$i-$TITLE-CHAPTERS.txt" -o "$FOLDER/$i-$TITLE-[Language:$INFO_LPCM].mkv"

rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv"
rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE-CHAPTERS.txt"



###################################################################  3


## ENCODAGE
## GPU
## CONCERTS LIVE
## LPCM (ON GARDE QUE LA PISTE LPCM)
## SOUS-TITRAGE(S) VF

elif [[ "$COUNT_LPCM" -ge "1" ]] && [[ "$COUNT_AC3_DTS_MPEG1" -ge "0" ]] && [[ "$COUNT_SID_FR" -ge "1" ]]; then

ffmpeg -hwaccel auto -c:v mpeg2_cuvid -i "$FOLDER/$i-$TITLE.vob" -map 0:v -metadata title="$TITLE" -c:v h264_nvenc -preset hq -profile:v high -level 4.2 -loglevel repeat+verbose  $MAP_ID_STREAMS_LPCM -acodec pcm_s16be $TAGS_ID_STREAMS_LPCM -movflags +faststart -qmin 18 -qmax 23 -y "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv"

rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE.vob"

dvdxchap -t  "$FOLDER/$i" "$DEVICE" > "$FOLDER/$i-$TITLE-CHAPTERS.txt"
mkvmerge "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv" --chapters "$FOLDER/$i-$TITLE-CHAPTERS.txt" -o "$FOLDER/$i-$TITLE+CHAPTERS.mkv"

rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE-CHAPTERS.txt"
rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv"

for n in $SIDFR; do mencoder -dvd-device "$DEVICE" dvd://"$i" -nosound -ovc copy -force-avi-aspect "$RATIO"  -o /dev/null -ifo /run/media/"$USER"/"$TITLE"/VIDEO_TS/VTS_01_0.IFO  -sid "$n" -vobsubout "$FOLDER/$i-vobsubs-fr" -vobsuboutindex "$n" ; done
mkvmerge "$FOLDER/$i-$TITLE+CHAPTERS.mkv" -a fre --default-language fr "$FOLDER"/*.idx  -o "$FOLDER/$i-$TITLE-[Language:$INFO_LPCM]+SUBVF.mkv"


rm -f "$FOLDER/*.idx"
rm -f "$FOLDER/*.sub"
rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE+CHAPTERS.mkv"





 
## LA PETITE MAISON DANS LA PRAIRIE
elif [[ "$COUNT_LPCM" -eq "0" ]] && [[ "$COUNT_AC3_DTS_MPEG1" -ge "1" ]] && [[ "$COUNT_SID_FR" -eq "0" ]]; then
ffmpeg -hwaccel auto -c:v mpeg2_cuvid -i "$FOLDER/$i-$TITLE.vob" -map 0:v -metadata title="$TITLE" -c:v h264_nvenc -preset hq -profile:v high -level 4.2 -loglevel repeat+verbose  $MAP_ID_STREAMS -c:a copy $TAGS_ID_STREAMS -movflags +faststart -qmin 18 -qmax 23 -y "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv"
 
rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE.vob"

dvdxchap -t  "$i" "$DEVICE" > "$FOLDER/$i-$TITLE-CHAPTERS.txt"
mkvmerge "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv" --chapters "$FOLDER/$i-$TITLE-CHAPTERS.txt" -o "$FOLDER/$i-$TITLE-[Language:$INFO_AC3_DTS_MPEG1].mkv"

rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE-CHAPTERS.txt"
rm -f "$FOLDER/$i-$TITLE.mkv"
 
 
      fi
     
     fi

done
 

Dernière modification par Anonyme (09-06-2019 20:34:06)

#40 09-06-2019 20:27:59

Anonyme
Invité

Re : Script: FFMPEG : Ripper et Encoder ses DVD pour archivage (SUBFR,etc)

enicar a écrit :

Anonyme a écrit :

Une question aussi sous Debian, vous pouvez utiliser bash ?


humm… comment dire, bash c'est le shell par défaut de pratiquement toutes les
distributions linux. Il suffit d'indiquer « #! /bin/bash » et c'est bash qui sera utilisé
même si ce n'était pas le cas. On peut même faire des scripts bash pour les BSD
pourvu qu'on l'installe et qu'on indique le bon shebang.



D'accord smile

#41 09-06-2019 20:45:16

Anonyme
Invité

Re : Script: FFMPEG : Ripper et Encoder ses DVD pour archivage (SUBFR,etc)

Je vais lancer le script sur un DVD qui contient plusieurs langues audios  "7 langues" et 2 sous-titres en français et voir ce qui se passe. Je posterai tout ce qui se passe dans la terminal...

21 H 47

Encodage auto  + Filtres
106 fps ...

Dernière modification par Anonyme (09-06-2019 20:51:27)

#42 09-06-2019 20:48:41

enicar
Membre
Lieu : pas ici
Distrib. : sid
Noyau : Linux 6.5.3
(G)UI : openbox
Inscription : 26-08-2010

Re : Script: FFMPEG : Ripper et Encoder ses DVD pour archivage (SUBFR,etc)

Moi, j'aurais plutôt copier les trois fonctions et fait le le test
dans un script à part. Pour voir si mon truc donne la même chose
que la commande originale (pour le «FR=$(mplayer… ) »).
Ça aurait déjà été cela de tester.

Hors ligne

#43 09-06-2019 20:49:47

enicar
Membre
Lieu : pas ici
Distrib. : sid
Noyau : Linux 6.5.3
(G)UI : openbox
Inscription : 26-08-2010

Re : Script: FFMPEG : Ripper et Encoder ses DVD pour archivage (SUBFR,etc)

Tu écris tes scripts avec quel éditeur ?

Hors ligne

#44 09-06-2019 20:52:58

Anonyme
Invité

Re : Script: FFMPEG : Ripper et Encoder ses DVD pour archivage (SUBFR,etc)

enicar a écrit :

Moi, j'aurais plutôt copier les trois fonctions et fait le le test
dans un script à part. Pour voir si mon truc donne la même chose
que la commande originale (pour le «FR=$(mplayer… ) »).
Ça aurait déjà été cela de tester.



Bien sûr, je peux le tester wink

#45 09-06-2019 20:53:26

Anonyme
Invité

Re : Script: FFMPEG : Ripper et Encoder ses DVD pour archivage (SUBFR,etc)

enicar a écrit :

Tu écris tes scripts avec quel éditeur ?



pluma

#46 09-06-2019 21:25:50

enicar
Membre
Lieu : pas ici
Distrib. : sid
Noyau : Linux 6.5.3
(G)UI : openbox
Inscription : 26-08-2010

Re : Script: FFMPEG : Ripper et Encoder ses DVD pour archivage (SUBFR,etc)

pluma a pas l'air très bien adapté à la programmation shell…

Hors ligne

#47 09-06-2019 21:26:56

Anonyme
Invité

Re : Script: FFMPEG : Ripper et Encoder ses DVD pour archivage (SUBFR,etc)

enicar a écrit :

pluma a pas l'air très bien adapté à la programmation shell…



Je connaissais déjà ta réponse big_smile

#48 09-06-2019 21:32:15

Anonyme
Invité

Re : Script: FFMPEG : Ripper et Encoder ses DVD pour archivage (SUBFR,etc)

22 h 30

les 3 titres rippés et encodés dans un dossier "SLEEPLESS_IN_SEATTLE"

1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE-[Language:en,fr,de,it,es,en,en]+SUBVF.mkv
2-SLEEPLESS_IN_SEATTLE-[Language:en]+SUBVF.mkv
3-SLEEPLESS_IN_SEATTLE-[Language:en]+SUBVF.mkv




[patrick@PC1 Desktop]$ ./GPU_LIGHT_SHELLCHECK
Proceed...
/home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE n'existe pas !
Création Du Dossier /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE
MPlayer SVN-r38139 (C) 2000-2019 MPlayer Team
225 audio & 465 video codecs

Playing dvd://1.
ID_DVD_TITLES=3
ID_DVD_TITLE_1_CHAPTERS=28
ID_DVD_TITLE_1_ANGLES=1
ID_DVD_TITLE_2_CHAPTERS=2
ID_DVD_TITLE_2_ANGLES=1
ID_DVD_TITLE_3_CHAPTERS=2
ID_DVD_TITLE_3_ANGLES=1
ID_DVD_TITLE_1_LENGTH=6051.000
ID_DVD_TITLE_2_LENGTH=151.000
ID_DVD_TITLE_3_LENGTH=384.600
ID_DVD_DISC_ID=646F796347A5A97D1D9BBEF2E283BE7F
ID_DVD_VOLUME_ID=SLEEPLESS_IN_SEATTLE
There are 3 titles on this DVD.

ID_DVD_CURRENT_TITLE=1
There are 1 angles in this DVD title.

libdvdread: Attempting to retrieve all CSS keys
libdvdread: This can take a _long_ time, please be patient

libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VIDEO_TS.VOB at 0x00000160
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_01_0.VOB at 0x00008ee0
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_01_1.VOB at 0x000162d5
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_02_0.VOB at 0x002c5d00
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_02_1.VOB at 0x002c5e20
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_03_0.VOB at 0x002d4180
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_03_1.VOB at 0x002d42a0
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Found 3 VTS's
libdvdread: Elapsed time 0
audio stream: 0 format: ac3 (stereo) language: en aid: 128.

ID_AUDIO_ID=128
ID_AID_128_LANG=en
audio stream: 1 format: ac3 (stereo) language: fr aid: 129.

ID_AUDIO_ID=129
ID_AID_129_LANG=fr
audio stream: 2 format: ac3 (stereo) language: de aid: 130.

ID_AUDIO_ID=130
ID_AID_130_LANG=de
audio stream: 3 format: ac3 (stereo) language: it aid: 131.

ID_AUDIO_ID=131
ID_AID_131_LANG=it
audio stream: 4 format: ac3 (stereo) language: es aid: 132.

ID_AUDIO_ID=132
ID_AID_132_LANG=es
audio stream: 5 format: ac3 (stereo) language: en aid: 133.

ID_AUDIO_ID=133
ID_AID_133_LANG=en
audio stream: 6 format: ac3 (unknown) language: en aid: 134.

ID_AUDIO_ID=134
ID_AID_134_LANG=en
number of audio channels on disk: 7.
subtitle ( sid ): 0 language: en

ID_SUBTITLE_ID=0
ID_SID_0_LANG=en
subtitle ( sid ): 1 language: fr

ID_SUBTITLE_ID=1
ID_SID_1_LANG=fr
subtitle ( sid ): 2 language: de

ID_SUBTITLE_ID=2
ID_SID_2_LANG=de
subtitle ( sid ): 3 language: it

ID_SUBTITLE_ID=3
ID_SID_3_LANG=it
subtitle ( sid ): 4 language: es

ID_SUBTITLE_ID=4
ID_SID_4_LANG=es
subtitle ( sid ): 5 language: nl

ID_SUBTITLE_ID=5
ID_SID_5_LANG=nl
subtitle ( sid ): 6 language: ar

ID_SUBTITLE_ID=6
ID_SID_6_LANG=ar
subtitle ( sid ): 7 language: cs

ID_SUBTITLE_ID=7
ID_SID_7_LANG=cs
subtitle ( sid ): 8 language: da

ID_SUBTITLE_ID=8
ID_SID_8_LANG=da
subtitle ( sid ): 9 language: fi

ID_SUBTITLE_ID=9
ID_SID_9_LANG=fi
subtitle ( sid ): 10 language: el

ID_SUBTITLE_ID=10
ID_SID_10_LANG=el
subtitle ( sid ): 11 language: iw

ID_SUBTITLE_ID=11
ID_SID_11_LANG=iw
subtitle ( sid ): 12 language: hi

ID_SUBTITLE_ID=12
ID_SID_12_LANG=hi
subtitle ( sid ): 13 language: hu

ID_SUBTITLE_ID=13
ID_SID_13_LANG=hu
subtitle ( sid ): 14 language: is

ID_SUBTITLE_ID=14
ID_SID_14_LANG=is
subtitle ( sid ): 15 language: no

ID_SUBTITLE_ID=15
ID_SID_15_LANG=no
subtitle ( sid ): 16 language: pl

ID_SUBTITLE_ID=16
ID_SID_16_LANG=pl
subtitle ( sid ): 17 language: pt

ID_SUBTITLE_ID=17
ID_SID_17_LANG=pt
subtitle ( sid ): 18 language: sv

ID_SUBTITLE_ID=18
ID_SID_18_LANG=sv
subtitle ( sid ): 19 language: tr

ID_SUBTITLE_ID=19
ID_SID_19_LANG=tr
subtitle ( sid ): 20 language: fr

ID_SUBTITLE_ID=20
ID_SID_20_LANG=fr
subtitle ( sid ): 21 language: de

ID_SUBTITLE_ID=21
ID_SID_21_LANG=de
subtitle ( sid ): 22 language: it

ID_SUBTITLE_ID=22
ID_SID_22_LANG=it
subtitle ( sid ): 23 language: es

ID_SUBTITLE_ID=23
ID_SID_23_LANG=es
subtitle ( sid ): 24 language: nl

ID_SUBTITLE_ID=24
ID_SID_24_LANG=nl
number of subtitles on disk: 25

CHAPTERS: 00:00:00.000,00:05:17.560,00:12:17.080,00:14:25.280,00:21:32.560,00:23:40.360,00:25:24.400,00:28:44.440,00:30:10.880,00:32:52.800,00:38:08.080,00:39:56.480,00:41:15.640,00:43:04.640,00:49:02.840,00:51:11.280,00:52:45.440,00:56:47.560,01:01:27.320,01:09:41.200,01:11:49.680,01:17:42.400,01:22:25.400,01:24:14.880,01:26:26.520,01:27:59.120,01:29:44.080,01:31:58.720,
dump: 5741969408 bytes written (~100.0%)
dump: 5742348288 bytes written to '/home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.vob'.
Core dumped ;)

Exiting... (End of file)
ID_EXIT=EOF
ffmpeg version n4.1.3 Copyright (c) 2000-2019 the FFmpeg developers
  built with gcc 8.2.1 (GCC) 20181127
  configuration: --prefix=/usr --disable-debug --disable-static --disable-stripping --enable-fontconfig --enable-gmp --enable-gnutls --enable-gpl --enable-ladspa --enable-libaom --enable-libass --enable-libbluray --enable-libdrm --enable-libfreetype --enable-libfribidi --enable-libgsm --enable-libiec61883 --enable-libjack --enable-libmodplug --enable-libmp3lame --enable-libopencore_amrnb --enable-libopencore_amrwb --enable-libopenjpeg --enable-libopus --enable-libpulse --enable-libsoxr --enable-libspeex --enable-libssh --enable-libtheora --enable-libv4l2 --enable-libvidstab --enable-libvorbis --enable-libvpx --enable-libwebp --enable-libx264 --enable-libx265 --enable-libxcb --enable-libxml2 --enable-libxvid --enable-nvdec --enable-nvenc --enable-omx --enable-shared --enable-version3
  libavutil      56. 22.100 / 56. 22.100
  libavcodec     58. 35.100 / 58. 35.100
  libavformat    58. 20.100 / 58. 20.100
  libavdevice    58.  5.100 / 58.  5.100
  libavfilter     7. 40.101 /  7. 40.101
  libswscale      5.  3.100 /  5.  3.100
  libswresample   3.  3.100 /  3.  3.100
  libpostproc    55.  3.100 / 55.  3.100
[mpeg @ 0x55901d8504c0] max_analyze_duration 5000000 reached at 5000000 microseconds st:0
Input #0, mpeg, from '/home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.vob':
  Duration: 01:40:50.98, start: 0.208056, bitrate: 7591 kb/s
    Stream #0:0[0x1e0]: Video: mpeg2video (Main), 1 reference frame, yuv420p(tv, top first, left), 720x576 [SAR 64:45 DAR 16:9], 25 fps, 25 tbr, 90k tbn, 50 tbc
    Stream #0:1[0x86]: Audio: ac3, 48000 Hz, 3.0, fltp, 448 kb/s
    Stream #0:2[0x85]: Audio: ac3, 48000 Hz, stereo, fltp, 192 kb/s
    Stream #0:3[0x84]: Audio: ac3, 48000 Hz, stereo, fltp, 192 kb/s
    Stream #0:4[0x83]: Audio: ac3, 48000 Hz, stereo, fltp, 192 kb/s
    Stream #0:5[0x82]: Audio: ac3, 48000 Hz, stereo, fltp, 192 kb/s
    Stream #0:6[0x81]: Audio: ac3, 48000 Hz, stereo, fltp, 192 kb/s
    Stream #0:7[0x80]: Audio: ac3, 48000 Hz, stereo, fltp, 192 kb/s
    Stream #0:8[0x33]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:9[0x30]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:10[0x32]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:11[0x31]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:12[0x2f]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:13[0x2e]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:14[0x2d]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:15[0x2c]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:16[0x2b]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:17[0x2a]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:18[0x29]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:19[0x28]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:20[0x27]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:21[0x26]: Subtitle: dvd_subtitle
[mpeg2_cuvid @ 0x55901d9f4180] Using auto hwaccel type cuda with new default device.
[mpeg2_cuvid @ 0x55901d9f4180] CUVID capabilities for mpeg2_cuvid:
[mpeg2_cuvid @ 0x55901d9f4180] 8 bit: supported: 1, min_width: 48, max_width: 4080, min_height: 16, max_height: 4080
[mpeg2_cuvid @ 0x55901d9f4180] 10 bit: supported: 0, min_width: 0, max_width: 0, min_height: 0, max_height: 0
[mpeg2_cuvid @ 0x55901d9f4180] 12 bit: supported: 0, min_width: 0, max_width: 0, min_height: 0, max_height: 0
Stream mapping:
  Stream #0:0 -> #0:0 (mpeg2video (mpeg2_cuvid) -> h264 (h264_nvenc))
  Stream #0:7 -> #0:1 (copy)
  Stream #0:6 -> #0:2 (copy)
  Stream #0:5 -> #0:3 (copy)
  Stream #0:4 -> #0:4 (copy)
  Stream #0:3 -> #0:5 (copy)
  Stream #0:2 -> #0:6 (copy)
  Stream #0:1 -> #0:7 (copy)
Press [q] to stop, [?] for help
[mpeg2_cuvid @ 0x55901d9f4180] Formats: Original: cuda | HW: cuda | SW: nv12
[Parsed_hue_0 @ 0x55901e0d9680] H_expr:(null) h_deg_expr:(null) s_expr:0.7 b_expr:0.1
[Parsed_hqdn3d_1 @ 0x55901e0da340] ls:1.500000 cs:1.500000 lt:4.000000 ct:4.000000
[graph 0 input from stream 0:0 @ 0x55901e0da100] w:720 h:576 pixfmt:nv12 tb:1/90000 fr:25/1 sar:64/45 sws_param:flags=2
[auto_scaler_0 @ 0x55901e0e2d80] w:iw h:ih flags:'bicubic' interl:0
[Parsed_hue_0 @ 0x55901e0d9680] auto-inserting filter 'auto_scaler_0' between the filter 'graph 0 input from stream 0:0' and the filter 'Parsed_hue_0'
[auto_scaler_0 @ 0x55901e0e2d80] w:720 h:576 fmt:nv12 sar:64/45 -> w:720 h:576 fmt:yuv420p sar:64/45 flags:0x4
[Parsed_unsharp_2 @ 0x55901e0dc140] effect:sharpen type:luma msize_x:5 msize_y:5 amount:0.50
[Parsed_unsharp_2 @ 0x55901e0dc140] effect:none type:chroma msize_x:5 msize_y:5 amount:0.00
[h264_nvenc @ 0x55901dac3b80] Loaded Nvenc version 9.0
[h264_nvenc @ 0x55901dac3b80] Nvenc initialized successfully
[h264_nvenc @ 0x55901dac3b80] 1 CUDA capable devices found
[h264_nvenc @ 0x55901dac3b80] [ GPU #0 - < GeForce GTX 1050 Ti > has Compute SM 6.1 ]
[h264_nvenc @ 0x55901dac3b80] supports NVENC
Output #0, matroska, to '/home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.mkv':
  Metadata:
    title           : SLEEPLESS_IN_SEATTLE
    encoder         : Lavf58.20.100
    Stream #0:0: Video: h264 (h264_nvenc) (High), 1 reference frame (H264 / 0x34363248), yuv420p(left), 720x576 [SAR 64:45 DAR 16:9], q=18-23, 2000 kb/s, 25 fps, 1k tbn, 25 tbc
    Metadata:
      encoder         : Lavc58.35.100 h264_nvenc
    Side data:
      cpb: bitrate max/min/avg: 0/0/2000000 buffer size: 4000000 vbv_delay: -1
    Stream #0:1(en): Audio: ac3 ([0] [0][0] / 0x2000), 48000 Hz, stereo, fltp, 192 kb/s
    Metadata:
      title           : ac3(stereo)
    Stream #0:2(fra): Audio: ac3 ([0] [0][0] / 0x2000), 48000 Hz, stereo, fltp, 192 kb/s
    Metadata:
      title           : ac3(stereo)
    Stream #0:3(ger): Audio: ac3 ([0] [0][0] / 0x2000), 48000 Hz, stereo, fltp, 192 kb/s
    Metadata:
      title           : ac3(stereo)
    Stream #0:4(ita): Audio: ac3 ([0] [0][0] / 0x2000), 48000 Hz, stereo, fltp, 192 kb/s
    Metadata:
      title           : ac3(stereo)
    Stream #0:5(spa): Audio: ac3 ([0] [0][0] / 0x2000), 48000 Hz, stereo, fltp, 192 kb/s
    Metadata:
      title           : ac3(stereo)
    Stream #0:6(en): Audio: ac3 ([0] [0][0] / 0x2000), 48000 Hz, stereo, fltp, 192 kb/s
    Metadata:
      title           : ac3(stereo)
    Stream #0:7(en): Audio: ac3 ([0] [0][0] / 0x2000), 48000 Hz, 3.0, fltp, 448 kb/s
    Metadata:
      title           : ac3(unknown)
[mpeg @ 0x55901d8504c0] New subtitle stream 0:22 at pos:19288078 and DTS:35.5681s speed=4.29x    
[mpeg @ 0x55901d8504c0] New subtitle stream 0:23 at pos:19374094 and DTS:35.8081s
[mpeg @ 0x55901d8504c0] New subtitle stream 0:24 at pos:19382286 and DTS:35.8081s
[mpeg @ 0x55901d8504c0] New subtitle stream 0:25 at pos:19388430 and DTS:35.8081s
[mpeg @ 0x55901d8504c0] New subtitle stream 0:26 at pos:19394574 and DTS:35.8081s
[mpeg @ 0x55901d8504c0] New subtitle stream 0:27 at pos:23474190 and DTS:41.5281s speed=4.31x    
[mpeg @ 0x55901d8504c0] New subtitle stream 0:28 at pos:23478286 and DTS:41.5281s
[mpeg @ 0x55901d8504c0] New subtitle stream 0:29 at pos:23482382 and DTS:41.5281s
[mpeg @ 0x55901d8504c0] New subtitle stream 0:30 at pos:23486478 and DTS:41.5281s
[mpeg @ 0x55901d8504c0] New subtitle stream 0:31 at pos:23490574 and DTS:41.5281s
[mpeg @ 0x55901d8504c0] New subtitle stream 0:32 at pos:23494670 and DTS:41.5281s
No more output streams to write to, finishing.me=01:40:50.68 bitrate=3582.3kbits/s speed=4.26x    
frame=151275 fps=107 q=17.0 Lsize= 2646125kB time=01:40:51.12 bitrate=3582.3kbits/s speed=4.26x    
video:1454151kB audio:1181831kB subtitle:0kB other streams:0kB global headers:0kB muxing overhead: 0.384776%
Input file #0 (/home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.vob):
  Input stream #0:0 (video): 151275 packets read (4365159188 bytes); 151275 frames decoded;
  Input stream #0:1 (audio): 189093 packets read (338854656 bytes);
  Input stream #0:2 (audio): 189093 packets read (145223424 bytes);
  Input stream #0:3 (audio): 189093 packets read (145223424 bytes);
  Input stream #0:4 (audio): 189093 packets read (145223424 bytes);
  Input stream #0:5 (audio): 189093 packets read (145223424 bytes);
  Input stream #0:6 (audio): 189093 packets read (145223424 bytes);
  Input stream #0:7 (audio): 189093 packets read (145223424 bytes);
  Input stream #0:8 (subtitle): 0 packets read (0 bytes);
  Input stream #0:9 (subtitle): 0 packets read (0 bytes);
  Input stream #0:10 (subtitle): 0 packets read (0 bytes);
  Input stream #0:11 (subtitle): 0 packets read (0 bytes);
  Input stream #0:12 (subtitle): 0 packets read (0 bytes);
  Input stream #0:13 (subtitle): 0 packets read (0 bytes);
  Input stream #0:14 (subtitle): 0 packets read (0 bytes);
  Input stream #0:15 (subtitle): 0 packets read (0 bytes);
  Input stream #0:16 (subtitle): 0 packets read (0 bytes);
  Input stream #0:17 (subtitle): 0 packets read (0 bytes);
  Input stream #0:18 (subtitle): 0 packets read (0 bytes);
  Input stream #0:19 (subtitle): 0 packets read (0 bytes);
  Input stream #0:20 (subtitle): 0 packets read (0 bytes);
  Input stream #0:21 (subtitle): 0 packets read (0 bytes);
  Total: 1474926 packets (5575354388 bytes) demuxed
Output file #0 (/home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.mkv):
  Output stream #0:0 (video): 151275 frames encoded; 151275 packets muxed (1489050818 bytes);
  Output stream #0:1 (audio): 189093 packets muxed (145223424 bytes);
  Output stream #0:2 (audio): 189093 packets muxed (145223424 bytes);
  Output stream #0:3 (audio): 189093 packets muxed (145223424 bytes);
  Output stream #0:4 (audio): 189093 packets muxed (145223424 bytes);
  Output stream #0:5 (audio): 189093 packets muxed (145223424 bytes);
  Output stream #0:6 (audio): 189093 packets muxed (145223424 bytes);
  Output stream #0:7 (audio): 189093 packets muxed (338854656 bytes);
  Total: 1474926 packets (2699246018 bytes) muxed
[AVIOContext @ 0x55901d88c180] Statistics: 2436 seeks, 12403 writeouts
[h264_nvenc @ 0x55901dac3b80] Nvenc unloaded
[AVIOContext @ 0x55901d859400] Statistics: 5744400528 bytes read, 2 seeks
mkvmerge v34.0.0 ('Sight and Seen') 64-bit
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.mkv » : Utilisation du démultiplexeur pour le format « Matroska ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.mkv » piste 0 : Utilisation du module de sortie pour le format « AVC/H.264 ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.mkv » piste 1 : Utilisation du module de sortie pour le format « AC-3 ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.mkv » piste 2 : Utilisation du module de sortie pour le format « AC-3 ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.mkv » piste 3 : Utilisation du module de sortie pour le format « AC-3 ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.mkv » piste 4 : Utilisation du module de sortie pour le format « AC-3 ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.mkv » piste 5 : Utilisation du module de sortie pour le format « AC-3 ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.mkv » piste 6 : Utilisation du module de sortie pour le format « AC-3 ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.mkv » piste 7 : Utilisation du module de sortie pour le format « AC-3 ».
Le fichier « /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE+CHAPTERS.mkv » est ouvert en écriture.
Progression : 100%
Les entrées CUE (l'index) sont en cours d'écriture…
Le multiplexage a pris 1 minute 48 secondes.
MEncoder SVN-r38139 (C) 2000-2019 MPlayer Team
225 audio & 465 video codecs
There are 3 titles on this DVD.
There are 1 angles in this DVD title.

libdvdread: Attempting to retrieve all CSS keys
libdvdread: This can take a _long_ time, please be patient

libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VIDEO_TS.VOB at 0x00000160
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_01_0.VOB at 0x00008ee0
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_01_1.VOB at 0x000162d5
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_02_0.VOB at 0x002c5d00
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_02_1.VOB at 0x002c5e20
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_03_0.VOB at 0x002d4180
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_03_1.VOB at 0x002d42a0
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Found 3 VTS's
libdvdread: Elapsed time 0
audio stream: 0 format: ac3 (stereo) language: en aid: 128.
audio stream: 1 format: ac3 (stereo) language: fr aid: 129.
audio stream: 2 format: ac3 (stereo) language: de aid: 130.
audio stream: 3 format: ac3 (stereo) language: it aid: 131.
audio stream: 4 format: ac3 (stereo) language: es aid: 132.
audio stream: 5 format: ac3 (stereo) language: en aid: 133.
audio stream: 6 format: ac3 (unknown) language: en aid: 134.
number of audio channels on disk: 7.
subtitle ( sid ): 0 language: en
subtitle ( sid ): 1 language: fr
subtitle ( sid ): 2 language: de
subtitle ( sid ): 3 language: it
subtitle ( sid ): 4 language: es
subtitle ( sid ): 5 language: nl
subtitle ( sid ): 6 language: ar
subtitle ( sid ): 7 language: cs
subtitle ( sid ): 8 language: da
subtitle ( sid ): 9 language: fi
subtitle ( sid ): 10 language: el
subtitle ( sid ): 11 language: iw
subtitle ( sid ): 12 language: hi
subtitle ( sid ): 13 language: hu
subtitle ( sid ): 14 language: is
subtitle ( sid ): 15 language: no
subtitle ( sid ): 16 language: pl
subtitle ( sid ): 17 language: pt
subtitle ( sid ): 18 language: sv
subtitle ( sid ): 19 language: tr
subtitle ( sid ): 20 language: fr
subtitle ( sid ): 21 language: de
subtitle ( sid ): 22 language: it
subtitle ( sid ): 23 language: es
subtitle ( sid ): 24 language: nl
number of subtitles on disk: 25

success: format: 2  data: 0x0 - 0x57cdf800
MPEG-PS file format detected.
VIDEO:  MPEG2  720x576  (aspect 3)  25.000 fps  9800.0 kbps (1225.0 kbyte/s)
[V] filefmt:2  fourcc:0x10000002  size:720x576  fps:25.000  ftime:=0.0400
videocodec: framecopy (720x576 24bpp fourcc=10000002)
Writing header...
ODML: vprp aspect is 16:9.
Writing header...
ODML: vprp aspect is 16:9.
Pos:1478.9s  36973f (24%) 7642.21fps Trem:   0min 4153mb  A-V:0.000 [5803:0]
ODML: Starting new RIFF chunk at 1023MB.
Pos:2997.1s  74928f (49%) 1311.42fps Trem:   0min 4149mb  A-V:0.000 [5728:0]
ODML: Starting new RIFF chunk at 2047MB.
Pos:4445.5s 111139f (73%) 968.67fps Trem:   0min 4162mb  A-V:0.000 [5793:0]]
ODML: Starting new RIFF chunk at 3071MB.
Pos:5958.3s 148959f (98%) 622.29fps Trem:   0min 4162mb  A-V:0.000 [5764:0]
ODML: Starting new RIFF chunk at 4095MB.
Pos:6051.0s 151275f (99%) 607.28fps Trem:   0min 4164mb  A-V:0.000 [5771:0]
Writing index...
Writing header...
ODML: vprp aspect is 16:9.

Video stream: 5771.162 kbit/s  (721395 B/s)  size: 4365162883 bytes  6051.000 secs  151275 frames
MEncoder SVN-r38139 (C) 2000-2019 MPlayer Team
225 audio & 465 video codecs
There are 3 titles on this DVD.
There are 1 angles in this DVD title.

libdvdread: Attempting to retrieve all CSS keys
libdvdread: This can take a _long_ time, please be patient

libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VIDEO_TS.VOB at 0x00000160
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_01_0.VOB at 0x00008ee0
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_01_1.VOB at 0x000162d5
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_02_0.VOB at 0x002c5d00
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_02_1.VOB at 0x002c5e20
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_03_0.VOB at 0x002d4180
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_03_1.VOB at 0x002d42a0
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Found 3 VTS's
libdvdread: Elapsed time 0
audio stream: 0 format: ac3 (stereo) language: en aid: 128.
audio stream: 1 format: ac3 (stereo) language: fr aid: 129.
audio stream: 2 format: ac3 (stereo) language: de aid: 130.
audio stream: 3 format: ac3 (stereo) language: it aid: 131.
audio stream: 4 format: ac3 (stereo) language: es aid: 132.
audio stream: 5 format: ac3 (stereo) language: en aid: 133.
audio stream: 6 format: ac3 (unknown) language: en aid: 134.
number of audio channels on disk: 7.
subtitle ( sid ): 0 language: en
subtitle ( sid ): 1 language: fr
subtitle ( sid ): 2 language: de
subtitle ( sid ): 3 language: it
subtitle ( sid ): 4 language: es
subtitle ( sid ): 5 language: nl
subtitle ( sid ): 6 language: ar
subtitle ( sid ): 7 language: cs
subtitle ( sid ): 8 language: da
subtitle ( sid ): 9 language: fi
subtitle ( sid ): 10 language: el
subtitle ( sid ): 11 language: iw
subtitle ( sid ): 12 language: hi
subtitle ( sid ): 13 language: hu
subtitle ( sid ): 14 language: is
subtitle ( sid ): 15 language: no
subtitle ( sid ): 16 language: pl
subtitle ( sid ): 17 language: pt
subtitle ( sid ): 18 language: sv
subtitle ( sid ): 19 language: tr
subtitle ( sid ): 20 language: fr
subtitle ( sid ): 21 language: de
subtitle ( sid ): 22 language: it
subtitle ( sid ): 23 language: es
subtitle ( sid ): 24 language: nl
number of subtitles on disk: 25

success: format: 2  data: 0x0 - 0x57cdf800
MPEG-PS file format detected.
VIDEO:  MPEG2  720x576  (aspect 3)  25.000 fps  9800.0 kbps (1225.0 kbyte/s)
[V] filefmt:2  fourcc:0x10000002  size:720x576  fps:25.000  ftime:=0.0400
videocodec: framecopy (720x576 24bpp fourcc=10000002)
Writing header...
ODML: vprp aspect is 16:9.
Writing header...
ODML: vprp aspect is 16:9.
Pos:1478.9s  36973f (24%) 7718.79fps Trem:   0min 4153mb  A-V:0.000 [5803:0]
ODML: Starting new RIFF chunk at 1023MB.
Pos:2997.1s  74928f (49%) 1324.89fps Trem:   0min 4149mb  A-V:0.000 [5728:0]
ODML: Starting new RIFF chunk at 2047MB.
Pos:4445.5s 111139f (73%) 1067.55fps Trem:   0min 4162mb  A-V:0.000 [5793:0]
ODML: Starting new RIFF chunk at 3071MB.
Pos:5958.3s 148959f (98%) 728.84fps Trem:   0min 4162mb  A-V:0.000 [5764:0]]
ODML: Starting new RIFF chunk at 4095MB.
Pos:6051.0s 151275f (99%) 729.95fps Trem:   0min 4164mb  A-V:0.000 [5771:0]
Writing index...
Writing header...
ODML: vprp aspect is 16:9.

Video stream: 5771.162 kbit/s  (721395 B/s)  size: 4365162883 bytes  6051.000 secs  151275 frames
mkvmerge v34.0.0 ('Sight and Seen') 64-bit
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE+CHAPTERS.mkv » : Utilisation du démultiplexeur pour le format « Matroska ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-vobsubs-fr.idx » : Utilisation du démultiplexeur pour le format « VobSub ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE+CHAPTERS.mkv » piste 0 : Utilisation du module de sortie pour le format « AVC/H.264 ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE+CHAPTERS.mkv » piste 1 : Utilisation du module de sortie pour le format « AC-3 ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE+CHAPTERS.mkv » piste 2 : Utilisation du module de sortie pour le format « AC-3 ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE+CHAPTERS.mkv » piste 3 : Utilisation du module de sortie pour le format « AC-3 ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE+CHAPTERS.mkv » piste 4 : Utilisation du module de sortie pour le format « AC-3 ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE+CHAPTERS.mkv » piste 5 : Utilisation du module de sortie pour le format « AC-3 ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE+CHAPTERS.mkv » piste 6 : Utilisation du module de sortie pour le format « AC-3 ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE+CHAPTERS.mkv » piste 7 : Utilisation du module de sortie pour le format « AC-3 ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-vobsubs-fr.idx » piste 0 : Utilisation du module de sortie pour le format « VobSub ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-vobsubs-fr.idx » piste 1 : Utilisation du module de sortie pour le format « VobSub ».
Le fichier « /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-SLEEPLESS_IN_SEATTLE-[Language:en,fr,de,it,es,en,en]+SUBVF.mkv » est ouvert en écriture.
Progression : 100%
Les entrées CUE (l'index) sont en cours d'écriture…
Le multiplexage a pris 1 minute 58 secondes.
MPlayer SVN-r38139 (C) 2000-2019 MPlayer Team
225 audio & 465 video codecs

Playing dvd://2.
ID_DVD_TITLES=3
ID_DVD_TITLE_1_CHAPTERS=28
ID_DVD_TITLE_1_ANGLES=1
ID_DVD_TITLE_2_CHAPTERS=2
ID_DVD_TITLE_2_ANGLES=1
ID_DVD_TITLE_3_CHAPTERS=2
ID_DVD_TITLE_3_ANGLES=1
ID_DVD_TITLE_1_LENGTH=6051.000
ID_DVD_TITLE_2_LENGTH=151.000
ID_DVD_TITLE_3_LENGTH=384.600
ID_DVD_DISC_ID=646F796347A5A97D1D9BBEF2E283BE7F
ID_DVD_VOLUME_ID=SLEEPLESS_IN_SEATTLE
There are 3 titles on this DVD.

ID_DVD_CURRENT_TITLE=2
There are 1 angles in this DVD title.

libdvdread: Attempting to retrieve all CSS keys
libdvdread: This can take a _long_ time, please be patient

libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VIDEO_TS.VOB at 0x00000160
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_01_0.VOB at 0x00008ee0
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_01_1.VOB at 0x000162d5
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_02_0.VOB at 0x002c5d00
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_02_1.VOB at 0x002c5e20
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_03_0.VOB at 0x002d4180
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_03_1.VOB at 0x002d42a0
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Found 3 VTS's
libdvdread: Elapsed time 0
audio stream: 0 format: ac3 (stereo) language: en aid: 128.

ID_AUDIO_ID=128
ID_AID_128_LANG=en
number of audio channels on disk: 1.
subtitle ( sid ): 0 language: fr

ID_SUBTITLE_ID=0
ID_SID_0_LANG=fr
subtitle ( sid ): 1 language: de

ID_SUBTITLE_ID=1
ID_SID_1_LANG=de
subtitle ( sid ): 2 language: it

ID_SUBTITLE_ID=2
ID_SID_2_LANG=it
subtitle ( sid ): 3 language: es

ID_SUBTITLE_ID=3
ID_SID_3_LANG=es
subtitle ( sid ): 4 language: nl

ID_SUBTITLE_ID=4
ID_SID_4_LANG=nl
number of subtitles on disk: 5

CHAPTERS: 00:00:00.000,00:02:29.400,
dump: 118132736 bytes written (~99.8%)
dump: 118405120 bytes written to '/home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/2-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.vob'.
Core dumped ;)

Exiting... (End of file)
ID_EXIT=EOF
ffmpeg version n4.1.3 Copyright (c) 2000-2019 the FFmpeg developers
  built with gcc 8.2.1 (GCC) 20181127
  configuration: --prefix=/usr --disable-debug --disable-static --disable-stripping --enable-fontconfig --enable-gmp --enable-gnutls --enable-gpl --enable-ladspa --enable-libaom --enable-libass --enable-libbluray --enable-libdrm --enable-libfreetype --enable-libfribidi --enable-libgsm --enable-libiec61883 --enable-libjack --enable-libmodplug --enable-libmp3lame --enable-libopencore_amrnb --enable-libopencore_amrwb --enable-libopenjpeg --enable-libopus --enable-libpulse --enable-libsoxr --enable-libspeex --enable-libssh --enable-libtheora --enable-libv4l2 --enable-libvidstab --enable-libvorbis --enable-libvpx --enable-libwebp --enable-libx264 --enable-libx265 --enable-libxcb --enable-libxml2 --enable-libxvid --enable-nvdec --enable-nvenc --enable-omx --enable-shared --enable-version3
  libavutil      56. 22.100 / 56. 22.100
  libavcodec     58. 35.100 / 58. 35.100
  libavformat    58. 20.100 / 58. 20.100
  libavdevice    58.  5.100 / 58.  5.100
  libavfilter     7. 40.101 /  7. 40.101
  libswscale      5.  3.100 /  5.  3.100
  libswresample   3.  3.100 /  3.  3.100
  libpostproc    55.  3.100 / 55.  3.100
[mpeg @ 0x55ae6c177140] max_analyze_duration 5000000 reached at 5000000 microseconds st:0
Input #0, mpeg, from '/home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/2-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.vob':
  Duration: 00:02:30.94, start: 0.051378, bitrate: 6275 kb/s
    Stream #0:0[0x1e0]: Video: mpeg2video (Main), 1 reference frame, yuv420p(tv, top first, left), 720x576 [SAR 16:15 DAR 4:3], 25 fps, 25 tbr, 90k tbn, 50 tbc
    Stream #0:1[0x80]: Audio: ac3, 48000 Hz, stereo, fltp, 192 kb/s
    Stream #0:2[0x23]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:3[0x22]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:4[0x21]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:5[0x20]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:6[0x24]: Subtitle: dvd_subtitle
[mpeg2_cuvid @ 0x55ae6c1b0440] Using auto hwaccel type cuda with new default device.
[mpeg2_cuvid @ 0x55ae6c1b0440] CUVID capabilities for mpeg2_cuvid:
[mpeg2_cuvid @ 0x55ae6c1b0440] 8 bit: supported: 1, min_width: 48, max_width: 4080, min_height: 16, max_height: 4080
[mpeg2_cuvid @ 0x55ae6c1b0440] 10 bit: supported: 0, min_width: 0, max_width: 0, min_height: 0, max_height: 0
[mpeg2_cuvid @ 0x55ae6c1b0440] 12 bit: supported: 0, min_width: 0, max_width: 0, min_height: 0, max_height: 0
Stream mapping:
  Stream #0:0 -> #0:0 (mpeg2video (mpeg2_cuvid) -> h264 (h264_nvenc))
  Stream #0:1 -> #0:1 (copy)
Press [q] to stop, [?] for help
[mpeg2_cuvid @ 0x55ae6c1b0440] Formats: Original: cuda | HW: cuda | SW: nv12
[Parsed_hue_0 @ 0x55ae6c962840] H_expr:(null) h_deg_expr:(null) s_expr:0.7 b_expr:0.1
[Parsed_hqdn3d_1 @ 0x55ae6c963480] ls:1.500000 cs:1.500000 lt:4.000000 ct:4.000000
[graph 0 input from stream 0:0 @ 0x55ae6c962c80] w:720 h:576 pixfmt:nv12 tb:1/90000 fr:25/1 sar:16/15 sws_param:flags=2
[auto_scaler_0 @ 0x55ae6c96bdc0] w:iw h:ih flags:'bicubic' interl:0
[Parsed_hue_0 @ 0x55ae6c962840] auto-inserting filter 'auto_scaler_0' between the filter 'graph 0 input from stream 0:0' and the filter 'Parsed_hue_0'
[auto_scaler_0 @ 0x55ae6c96bdc0] w:720 h:576 fmt:nv12 sar:16/15 -> w:720 h:576 fmt:yuv420p sar:16/15 flags:0x4
[Parsed_unsharp_2 @ 0x55ae6c964980] effect:sharpen type:luma msize_x:5 msize_y:5 amount:0.50
[Parsed_unsharp_2 @ 0x55ae6c964980] effect:none type:chroma msize_x:5 msize_y:5 amount:0.00
[h264_nvenc @ 0x55ae6c1bd8c0] Loaded Nvenc version 9.0
[h264_nvenc @ 0x55ae6c1bd8c0] Nvenc initialized successfully
[h264_nvenc @ 0x55ae6c1bd8c0] 1 CUDA capable devices found
[h264_nvenc @ 0x55ae6c1bd8c0] [ GPU #0 - < GeForce GTX 1050 Ti > has Compute SM 6.1 ]
[h264_nvenc @ 0x55ae6c1bd8c0] supports NVENC
Output #0, matroska, to '/home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/2-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.mkv':
  Metadata:
    title           : SLEEPLESS_IN_SEATTLE
    encoder         : Lavf58.20.100
    Stream #0:0: Video: h264 (h264_nvenc) (High), 1 reference frame (H264 / 0x34363248), yuv420p(left), 720x576 [SAR 16:15 DAR 4:3], q=18-23, 2000 kb/s, 25 fps, 1k tbn, 25 tbc
    Metadata:
      encoder         : Lavc58.35.100 h264_nvenc
    Side data:
      cpb: bitrate max/min/avg: 0/0/2000000 buffer size: 4000000 vbv_delay: -1
    Stream #0:1(en): Audio: ac3 ([0] [0][0] / 0x2000), 48000 Hz, stereo, fltp, 192 kb/s
    Metadata:
      title           : ac3(stereo)
No more output streams to write to, finishing.e=00:02:30.43 bitrate=3114.1kbits/s speed=4.32x    
frame= 3775 fps=108 q=17.0 Lsize=   57215kB time=00:02:31.12 bitrate=3101.5kbits/s speed=4.32x    
video:53615kB audio:3538kB subtitle:0kB other streams:0kB global headers:0kB muxing overhead: 0.106991%
Input file #0 (/home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/2-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.vob):
  Input stream #0:0 (video): 3775 packets read (112026759 bytes); 3775 frames decoded;
  Input stream #0:1 (audio): 4718 packets read (3623424 bytes);
  Input stream #0:2 (subtitle): 0 packets read (0 bytes);
  Input stream #0:3 (subtitle): 0 packets read (0 bytes);
  Input stream #0:4 (subtitle): 0 packets read (0 bytes);
  Input stream #0:5 (subtitle): 0 packets read (0 bytes);
  Input stream #0:6 (subtitle): 0 packets read (0 bytes);
  Total: 8493 packets (115650183 bytes) demuxed
Output file #0 (/home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/2-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.mkv):
  Output stream #0:0 (video): 3775 frames encoded; 3775 packets muxed (54902094 bytes);
  Output stream #0:1 (audio): 4718 packets muxed (3623424 bytes);
  Total: 8493 packets (58525518 bytes) muxed
[AVIOContext @ 0x55ae6c179640] Statistics: 74 seeks, 278 writeouts
[h264_nvenc @ 0x55ae6c1bd8c0] Nvenc unloaded
[AVIOContext @ 0x55ae6c180000] Statistics: 122816656 bytes read, 2 seeks
mkvmerge v34.0.0 ('Sight and Seen') 64-bit
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/2-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.mkv » : Utilisation du démultiplexeur pour le format « Matroska ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/2-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.mkv » piste 0 : Utilisation du module de sortie pour le format « AVC/H.264 ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/2-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.mkv » piste 1 : Utilisation du module de sortie pour le format « AC-3 ».
Le fichier « /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/2-SLEEPLESS_IN_SEATTLE+CHAPTERS.mkv » est ouvert en écriture.
Progression : 100%
Les entrées CUE (l'index) sont en cours d'écriture…
Le multiplexage a pris 0 seconde.
MEncoder SVN-r38139 (C) 2000-2019 MPlayer Team
225 audio & 465 video codecs
There are 3 titles on this DVD.
There are 1 angles in this DVD title.

libdvdread: Attempting to retrieve all CSS keys
libdvdread: This can take a _long_ time, please be patient

libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VIDEO_TS.VOB at 0x00000160
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_01_0.VOB at 0x00008ee0
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_01_1.VOB at 0x000162d5
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_02_0.VOB at 0x002c5d00
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_02_1.VOB at 0x002c5e20
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_03_0.VOB at 0x002d4180
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_03_1.VOB at 0x002d42a0
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Found 3 VTS's
libdvdread: Elapsed time 0
audio stream: 0 format: ac3 (stereo) language: en aid: 128.
number of audio channels on disk: 1.
subtitle ( sid ): 0 language: fr
subtitle ( sid ): 1 language: de
subtitle ( sid ): 2 language: it
subtitle ( sid ): 3 language: es
subtitle ( sid ): 4 language: nl
number of subtitles on disk: 5

success: format: 2  data: 0x0 - 0x7187000
MPEG-PS file format detected.
VIDEO:  MPEG2  720x576  (aspect 2)  25.000 fps  9800.0 kbps (1225.0 kbyte/s)
[V] filefmt:2  fourcc:0x10000002  size:720x576  fps:25.000  ftime:=0.0400
videocodec: framecopy (720x576 24bpp fourcc=10000002)
Writing header...
ODML: vprp aspect is 4:3.
Writing header...
ODML: vprp aspect is 4:3.
Pos: 151.0s   3775f (99%)  0.00fps Trem:   0min 106mb  A-V:0.000 [5936:0]
Writing index...
Writing header...
ODML: vprp aspect is 4:3.

Video stream: 5934.931 kbit/s  (741866 B/s)  size: 112021817 bytes  151.000 secs  3775 frames
mkvmerge v34.0.0 ('Sight and Seen') 64-bit
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/2-SLEEPLESS_IN_SEATTLE+CHAPTERS.mkv » : Utilisation du démultiplexeur pour le format « Matroska ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-vobsubs-fr.idx » : Utilisation du démultiplexeur pour le format « VobSub ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/2-vobsubs-fr.idx » : Utilisation du démultiplexeur pour le format « VobSub ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/2-SLEEPLESS_IN_SEATTLE+CHAPTERS.mkv » piste 0 : Utilisation du module de sortie pour le format « AVC/H.264 ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/2-SLEEPLESS_IN_SEATTLE+CHAPTERS.mkv » piste 1 : Utilisation du module de sortie pour le format « AC-3 ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-vobsubs-fr.idx » piste 0 : Utilisation du module de sortie pour le format « VobSub ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-vobsubs-fr.idx » piste 1 : Utilisation du module de sortie pour le format « VobSub ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/2-vobsubs-fr.idx » piste 0 : Utilisation du module de sortie pour le format « VobSub ».
Le fichier « /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/2-SLEEPLESS_IN_SEATTLE-[Language:en]+SUBVF.mkv » est ouvert en écriture.
Progression : 100%
Les entrées CUE (l'index) sont en cours d'écriture…
Le multiplexage a pris 1 seconde.
MPlayer SVN-r38139 (C) 2000-2019 MPlayer Team
225 audio & 465 video codecs

Playing dvd://3.
ID_DVD_TITLES=3
ID_DVD_TITLE_1_CHAPTERS=28
ID_DVD_TITLE_1_ANGLES=1
ID_DVD_TITLE_2_CHAPTERS=2
ID_DVD_TITLE_2_ANGLES=1
ID_DVD_TITLE_3_CHAPTERS=2
ID_DVD_TITLE_3_ANGLES=1
ID_DVD_TITLE_1_LENGTH=6051.000
ID_DVD_TITLE_2_LENGTH=151.000
ID_DVD_TITLE_3_LENGTH=384.600
ID_DVD_DISC_ID=646F796347A5A97D1D9BBEF2E283BE7F
ID_DVD_VOLUME_ID=SLEEPLESS_IN_SEATTLE
There are 3 titles on this DVD.

ID_DVD_CURRENT_TITLE=3
There are 1 angles in this DVD title.

libdvdread: Attempting to retrieve all CSS keys
libdvdread: This can take a _long_ time, please be patient

libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VIDEO_TS.VOB at 0x00000160
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_01_0.VOB at 0x00008ee0
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_01_1.VOB at 0x000162d5
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_02_0.VOB at 0x002c5d00
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_02_1.VOB at 0x002c5e20
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_03_0.VOB at 0x002d4180
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_03_1.VOB at 0x002d42a0
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Found 3 VTS's
libdvdread: Elapsed time 0
audio stream: 0 format: ac3 (stereo) language: en aid: 128.

ID_AUDIO_ID=128
ID_AID_128_LANG=en
number of audio channels on disk: 1.
subtitle ( sid ): 0 language: fr

ID_SUBTITLE_ID=0
ID_SID_0_LANG=fr
subtitle ( sid ): 1 language: de

ID_SUBTITLE_ID=1
ID_SID_1_LANG=de
subtitle ( sid ): 2 language: it

ID_SUBTITLE_ID=2
ID_SID_2_LANG=it
subtitle ( sid ): 3 language: es

ID_SUBTITLE_ID=3
ID_SID_3_LANG=es
subtitle ( sid ): 4 language: nl

ID_SUBTITLE_ID=4
ID_SID_4_LANG=nl
number of subtitles on disk: 5

CHAPTERS: 00:00:00.000,00:06:23.000,
dump: 302530560 bytes written (~99.9%)
dump: 302714880 bytes written to '/home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/3-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.vob'.
Core dumped ;)

Exiting... (End of file)
ID_EXIT=EOF
ffmpeg version n4.1.3 Copyright (c) 2000-2019 the FFmpeg developers
  built with gcc 8.2.1 (GCC) 20181127
  configuration: --prefix=/usr --disable-debug --disable-static --disable-stripping --enable-fontconfig --enable-gmp --enable-gnutls --enable-gpl --enable-ladspa --enable-libaom --enable-libass --enable-libbluray --enable-libdrm --enable-libfreetype --enable-libfribidi --enable-libgsm --enable-libiec61883 --enable-libjack --enable-libmodplug --enable-libmp3lame --enable-libopencore_amrnb --enable-libopencore_amrwb --enable-libopenjpeg --enable-libopus --enable-libpulse --enable-libsoxr --enable-libspeex --enable-libssh --enable-libtheora --enable-libv4l2 --enable-libvidstab --enable-libvorbis --enable-libvpx --enable-libwebp --enable-libx264 --enable-libx265 --enable-libxcb --enable-libxml2 --enable-libxvid --enable-nvdec --enable-nvenc --enable-omx --enable-shared --enable-version3
  libavutil      56. 22.100 / 56. 22.100
  libavcodec     58. 35.100 / 58. 35.100
  libavformat    58. 20.100 / 58. 20.100
  libavdevice    58.  5.100 / 58.  5.100
  libavfilter     7. 40.101 /  7. 40.101
  libswscale      5.  3.100 /  5.  3.100
  libswresample   3.  3.100 /  3.  3.100
  libpostproc    55.  3.100 / 55.  3.100
[mpeg @ 0x56189dc19140] max_analyze_duration 5000000 reached at 5000000 microseconds st:0
Input #0, mpeg, from '/home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/3-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.vob':
  Duration: 00:06:24.54, start: 0.049756, bitrate: 6297 kb/s
    Stream #0:0[0x1e0]: Video: mpeg2video (Main), 1 reference frame, yuv420p(tv, top first, left), 720x576 [SAR 16:15 DAR 4:3], 25 fps, 25 tbr, 90k tbn, 50 tbc
    Stream #0:1[0x80]: Audio: ac3, 48000 Hz, stereo, fltp, 192 kb/s
    Stream #0:2[0x24]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:3[0x23]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:4[0x22]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:5[0x21]: Subtitle: dvd_subtitle
    Stream #0:6[0x20]: Subtitle: dvd_subtitle
[mpeg2_cuvid @ 0x56189dcf9200] Using auto hwaccel type cuda with new default device.
[mpeg2_cuvid @ 0x56189dcf9200] CUVID capabilities for mpeg2_cuvid:
[mpeg2_cuvid @ 0x56189dcf9200] 8 bit: supported: 1, min_width: 48, max_width: 4080, min_height: 16, max_height: 4080
[mpeg2_cuvid @ 0x56189dcf9200] 10 bit: supported: 0, min_width: 0, max_width: 0, min_height: 0, max_height: 0
[mpeg2_cuvid @ 0x56189dcf9200] 12 bit: supported: 0, min_width: 0, max_width: 0, min_height: 0, max_height: 0
Stream mapping:
  Stream #0:0 -> #0:0 (mpeg2video (mpeg2_cuvid) -> h264 (h264_nvenc))
  Stream #0:1 -> #0:1 (copy)
Press [q] to stop, [?] for help
[mpeg2_cuvid @ 0x56189dcf9200] Formats: Original: cuda | HW: cuda | SW: nv12
[Parsed_hue_0 @ 0x56189e403a80] H_expr:(null) h_deg_expr:(null) s_expr:0.7 b_expr:0.1
[Parsed_hqdn3d_1 @ 0x56189e405d80] ls:1.500000 cs:1.500000 lt:4.000000 ct:4.000000
[graph 0 input from stream 0:0 @ 0x56189e406880] w:720 h:576 pixfmt:nv12 tb:1/90000 fr:25/1 sar:16/15 sws_param:flags=2
[auto_scaler_0 @ 0x56189e40e380] w:iw h:ih flags:'bicubic' interl:0
[Parsed_hue_0 @ 0x56189e403a80] auto-inserting filter 'auto_scaler_0' between the filter 'graph 0 input from stream 0:0' and the filter 'Parsed_hue_0'
[auto_scaler_0 @ 0x56189e40e380] w:720 h:576 fmt:nv12 sar:16/15 -> w:720 h:576 fmt:yuv420p sar:16/15 flags:0x4
[Parsed_unsharp_2 @ 0x56189e407080] effect:sharpen type:luma msize_x:5 msize_y:5 amount:0.50
[Parsed_unsharp_2 @ 0x56189e407080] effect:none type:chroma msize_x:5 msize_y:5 amount:0.00
[h264_nvenc @ 0x56189dc35d80] Loaded Nvenc version 9.0
[h264_nvenc @ 0x56189dc35d80] Nvenc initialized successfully
[h264_nvenc @ 0x56189dc35d80] 1 CUDA capable devices found
[h264_nvenc @ 0x56189dc35d80] [ GPU #0 - < GeForce GTX 1050 Ti > has Compute SM 6.1 ]
[h264_nvenc @ 0x56189dc35d80] supports NVENC
Output #0, matroska, to '/home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/3-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.mkv':
  Metadata:
    title           : SLEEPLESS_IN_SEATTLE
    encoder         : Lavf58.20.100
    Stream #0:0: Video: h264 (h264_nvenc) (High), 1 reference frame (H264 / 0x34363248), yuv420p(left), 720x576 [SAR 16:15 DAR 4:3], q=18-23, 2000 kb/s, 25 fps, 1k tbn, 25 tbc
    Metadata:
      encoder         : Lavc58.35.100 h264_nvenc
    Side data:
      cpb: bitrate max/min/avg: 0/0/2000000 buffer size: 4000000 vbv_delay: -1
    Stream #0:1(en): Audio: ac3 ([0] [0][0] / 0x2000), 48000 Hz, stereo, fltp, 192 kb/s
    Metadata:
      title           : ac3(stereo)
No more output streams to write to, finishing.e=00:06:24.09 bitrate=2862.5kbits/s speed=4.45x    
frame= 9615 fps=111 q=17.0 Lsize=  134528kB time=00:06:24.72 bitrate=2864.5kbits/s speed=4.45x    
video:125360kB audio:9014kB subtitle:0kB other streams:0kB global headers:0kB muxing overhead: 0.114468%
Input file #0 (/home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/3-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.vob):
  Input stream #0:0 (video): 9615 packets read (286779719 bytes); 9615 frames decoded;
  Input stream #0:1 (audio): 12018 packets read (9229824 bytes);
  Input stream #0:2 (subtitle): 0 packets read (0 bytes);
  Input stream #0:3 (subtitle): 0 packets read (0 bytes);
  Input stream #0:4 (subtitle): 0 packets read (0 bytes);
  Input stream #0:5 (subtitle): 0 packets read (0 bytes);
  Input stream #0:6 (subtitle): 0 packets read (0 bytes);
  Total: 21633 packets (296009543 bytes) demuxed
Output file #0 (/home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/3-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.mkv):
  Output stream #0:0 (video): 9615 frames encoded; 9615 packets muxed (128368857 bytes);
  Output stream #0:1 (audio): 12018 packets muxed (9229824 bytes);
  Total: 21633 packets (137598681 bytes) muxed
[AVIOContext @ 0x56189dc4e800] Statistics: 168 seeks, 653 writeouts
[h264_nvenc @ 0x56189dc35d80] Nvenc unloaded
[AVIOContext @ 0x56189dc22000] Statistics: 307355792 bytes read, 2 seeks
mkvmerge v34.0.0 ('Sight and Seen') 64-bit
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/3-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.mkv » : Utilisation du démultiplexeur pour le format « Matroska ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/3-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.mkv » piste 0 : Utilisation du module de sortie pour le format « AVC/H.264 ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/3-SLEEPLESS_IN_SEATTLE.mkv » piste 1 : Utilisation du module de sortie pour le format « AC-3 ».
Le fichier « /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/3-SLEEPLESS_IN_SEATTLE+CHAPTERS.mkv » est ouvert en écriture.
Progression : 100%
Les entrées CUE (l'index) sont en cours d'écriture…
Le multiplexage a pris 0 seconde.
MEncoder SVN-r38139 (C) 2000-2019 MPlayer Team
225 audio & 465 video codecs
There are 3 titles on this DVD.
There are 1 angles in this DVD title.

libdvdread: Attempting to retrieve all CSS keys
libdvdread: This can take a _long_ time, please be patient

libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VIDEO_TS.VOB at 0x00000160
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_01_0.VOB at 0x00008ee0
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_01_1.VOB at 0x000162d5
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_02_0.VOB at 0x002c5d00
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_02_1.VOB at 0x002c5e20
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_03_0.VOB at 0x002d4180
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Get key for /VIDEO_TS/VTS_03_1.VOB at 0x002d42a0
libdvdread: Elapsed time 0
libdvdread: Found 3 VTS's
libdvdread: Elapsed time 0
audio stream: 0 format: ac3 (stereo) language: en aid: 128.
number of audio channels on disk: 1.
subtitle ( sid ): 0 language: fr
subtitle ( sid ): 1 language: de
subtitle ( sid ): 2 language: it
subtitle ( sid ): 3 language: es
subtitle ( sid ): 4 language: nl
number of subtitles on disk: 5

success: format: 2  data: 0x0 - 0x12240800
MPEG-PS file format detected.
VIDEO:  MPEG2  720x576  (aspect 2)  25.000 fps  9800.0 kbps (1225.0 kbyte/s)
[V] filefmt:2  fourcc:0x10000002  size:720x576  fps:25.000  ftime:=0.0400
videocodec: framecopy (720x576 24bpp fourcc=10000002)
Writing header...
ODML: vprp aspect is 4:3.
Writing header...
ODML: vprp aspect is 4:3.
Pos: 384.6s   9615f (99%) 7570.87fps Trem:   0min 273mb  A-V:0.000 [5965:0]
Writing index...
Writing header...
ODML: vprp aspect is 4:3.

Video stream: 5965.333 kbit/s  (745666 B/s)  size: 286783414 bytes  384.600 secs  9615 frames
mkvmerge v34.0.0 ('Sight and Seen') 64-bit
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/3-SLEEPLESS_IN_SEATTLE+CHAPTERS.mkv » : Utilisation du démultiplexeur pour le format « Matroska ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-vobsubs-fr.idx » : Utilisation du démultiplexeur pour le format « VobSub ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/2-vobsubs-fr.idx » : Utilisation du démultiplexeur pour le format « VobSub ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/3-vobsubs-fr.idx » : Utilisation du démultiplexeur pour le format « VobSub ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/3-SLEEPLESS_IN_SEATTLE+CHAPTERS.mkv » piste 0 : Utilisation du module de sortie pour le format « AVC/H.264 ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/3-SLEEPLESS_IN_SEATTLE+CHAPTERS.mkv » piste 1 : Utilisation du module de sortie pour le format « AC-3 ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-vobsubs-fr.idx » piste 0 : Utilisation du module de sortie pour le format « VobSub ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/1-vobsubs-fr.idx » piste 1 : Utilisation du module de sortie pour le format « VobSub ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/2-vobsubs-fr.idx » piste 0 : Utilisation du module de sortie pour le format « VobSub ».
« /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/3-vobsubs-fr.idx » piste 0 : Utilisation du module de sortie pour le format « VobSub ».
Le fichier « /home/patrick/Desktop/SLEEPLESS_IN_SEATTLE/3-SLEEPLESS_IN_SEATTLE-[Language:en]+SUBVF.mkv » est ouvert en écriture.
Progression : 100%
Les entrées CUE (l'index) sont en cours d'écriture…
Le multiplexage a pris 1 seconde.
[patrick@PC1 Desktop]$

 



Il faut que je corrige ça :


rm -f "$FOLDER/*.idx"
rm -f "$FOLDER/*.sub"
 



par ça :

rm -f "$FOLDER"/*.idx
rm -f "$FOLDER"/*.sub



car les fichiers ne sont pas effacés autrement.

Dernière modification par Anonyme (09-06-2019 21:36:07)

#49 09-06-2019 21:38:49

enicar
Membre
Lieu : pas ici
Distrib. : sid
Noyau : Linux 6.5.3
(G)UI : openbox
Inscription : 26-08-2010

Re : Script: FFMPEG : Ripper et Encoder ses DVD pour archivage (SUBFR,etc)

Anonyme a écrit :

Je connaissais déjà ta réponse big_smile


Et bien les éditeurs qui sont  faits pour programmer font l'indentation tout
seul. Ça évite d'avoir des fi qui se balade sur n'importe quelle colonne par
exemple. Et ça permet de mettre une « tabulation » à la suite d'un if
automatiquement, pour  un second exemple.


Les éditeurs geany ou gedit font cela, il me semble.

Dernière modification par enicar (09-06-2019 21:41:39)

Hors ligne

#50 09-06-2019 21:45:05

enicar
Membre
Lieu : pas ici
Distrib. : sid
Noyau : Linux 6.5.3
(G)UI : openbox
Inscription : 26-08-2010

Re : Script: FFMPEG : Ripper et Encoder ses DVD pour archivage (SUBFR,etc)

Anonyme a écrit :

Il faut que je corrige ça :


rm -f "$FOLDER/*.idx"
rm -f "$FOLDER/*.sub"
 


par ça :


rm -f "$FOLDER"/*.idx
rm -f "$FOLDER"/*.sub
 


En effet, dans le script que j'ai collé dans le message #37, j'ai fait attention à cela
en principe. À l'intérieur des « " » bash ne fait pas l'expansion des globs.

Hors ligne

Pied de page des forums