logo Debian Debian Debian-France Debian-Facile Debian-fr.org Forum-Debian.fr Debian ? Communautés logo inclusivité

Debian-facile

Bienvenue sur Debian-Facile, site d'aide pour les nouveaux utilisateurs de Debian.

Vous n'êtes pas identifié(e).

#1 29-09-2013 17:34:00

MicP
Invité

[Rapporter un bug de traduction à Debian] Problème "Caractériel"

En modifiant la page du WiKi de la commande chage, j'ai un peu triché quand à l'apparence du retour de la commande.
Car essayez ceci et comparez avec la page du WiKi:


michel@deb9550:~$ chage -l $USER
Dernier changement de mot de passe                                      : août 25, 2013
Fin de validité du mot de passe                                        : jamais
Mot de passe désactivé                                        : jamais
Fin de validité du compte                                              : jamais
Nombre minimum de jours entre les changements de mot de passe           : 0
Nombre maximum de jours entre les changements de mot de passe           : 99999
Nombre de jours d'avertissement avant la fin de validité du mot de passe       : 7
michel@deb9550:~$


Alors que :

michel@deb9550:~$ tmpLang=$LANG && LANG=C;chage -l $USER;LANG=$tmpLang
Last password change                                    : Aug 25, 2013
Password expires                                        : never
Password inactive                                       : never
Account expires                                         : never
Minimum number of days between password change          : 0
Maximum number of days between password change          : 99999
Number of days of warning before password expires       : 7
michel@deb9550:~$
 



J'aimerais pouvoir remédier à ce petit défaut de présentation de cette commande en ajoutant les caractères de tabulation manquants.
Mais je ne sais pas comment procéder.
Si vous pouviez me guider vers les liens concernant les méthodes utilisées par debian pour les traductions de commandes (je sais que "gettext" est utilisé, mais où sont les fichiers utilisés ?)

NOTES :
Je demande à un modérateur de bien vouloir déplacer ce post dans une rubrique plus adéquate,
car je suis conscient que ce post n'est pas au bon endroit, mais je ne sais pas où poster.
Merci.

Dernière modification par MicP (05-10-2013 21:49:39)

#2 29-09-2013 18:48:02

captnfab
Admin-Girafe
Lieu : /dev/random
Distrib. : Debian
Noyau : Dur
(G)UI : gui gui, je zuis un doiseau
Inscription : 07-07-2008
Site Web

Re : [Rapporter un bug de traduction à Debian] Problème "Caractériel"

Sujet déplacé,
Je regarde comment rapporter ce problème smile

captnfab,
Association Debian-Facile, bépo.
TheDoctor: Your wish is my command… But be careful what you wish for.

Hors ligne

#3 02-10-2013 22:17:55

MicP
Invité

Re : [Rapporter un bug de traduction à Debian] Problème "Caractériel"

En fait, j'avais encore triché, mais c'était pour la "bonne cause" :

Afin de pouvoir rendre le plus fidèlement (visuellement) le retour de commande comportant des tabulations, j'ai utilisé la commande "expand":

tmpLang=$LANG && LANG=C;chage -l $USER|expand;LANG=$tmpLang


La commande "expand" remplace les caractères de tabulation par une série de 8 (par défaut) caractères espaces,
qui est le même nombre d'espaces que celui définit dans la variable "it" utilisée par le terminal "xterm" (voir à la fin du post).

Ci-dessous, voici ce qui serait affiché après un copié/collé sans la conversion des tabulations:

michel@deb9550:~$ tmpLang=$LANG && LANG=C;chage -l $USER;LANG=$tmpLang
Last password change          : Aug 25, 2013
Password expires          : never
Password inactive         : never
Account expires           : never
Minimum number of days between password change    : 0
Maximum number of days between password change    : 99999
Number of days of warning before password expires : 7
michel@deb9550:~$
 


On peut constater ci-dessus que la zone de saisie du forum traduit les tabulations par 4 espaces, alors que le terminal virtuel "xterm" en utilise 8.

Mais avec la commande "expand", un copié/collé du retour depuis le terminal donne :

michel@deb9550:~$ tmpLang=$LANG && LANG=C;chage -l $USER|expand;LANG=$tmpLang      
Last password change                                    : Aug 25, 2013
Password expires                                        : never
Password inactive                                       : never
Account expires                                         : never
Minimum number of days between password change          : 0
Maximum number of days between password change          : 99999
Number of days of warning before password expires       : 7
michel@deb9550:~$
 


Ci-dessus, chaque caractère de tabulation a été remplacé par une suite de 8 caractères espaces.
Le résultat est visuellement fidèle à ce qu'on peut voir dans le terminal comme retour de la commande "chage -l" avec ses tabulations ou avec "expand".

============
Dans le cas de mon terminal virtuel (xterm) la commande "expand" n'a pas besoin que je lui spécifie le nombre de caractères (voir option "-t") puisqu'elle utilise par défaut la même valeur (8) que celle de la variable "it" du terminal "xterm".
voir :

infocmp $TERM

Dernière modification par MicP (03-10-2013 13:12:12)

#4 03-10-2013 07:19:21

smolski
quasi...modo
Lieu : AIN
Distrib. : backports (buster) 10
Noyau : Linux 4.19.0-8-amd64
(G)UI : gnome
Inscription : 21-10-2008

Re : [Rapporter un bug de traduction à Debian] Problème "Caractériel"

/me n'est pas près de faire un poker menteur avec MicP ! tongue

saque eud dun (patois chtimi : fonce dedans)

Hors ligne

#5 03-10-2013 09:31:06

captnfab
Admin-Girafe
Lieu : /dev/random
Distrib. : Debian
Noyau : Dur
(G)UI : gui gui, je zuis un doiseau
Inscription : 07-07-2008
Site Web

Re : [Rapporter un bug de traduction à Debian] Problème "Caractériel"

Elle est bien cool cette commande « expand » et en plus, elle n'est pas encore dans le wiki tongue

captnfab,
Association Debian-Facile, bépo.
TheDoctor: Your wish is my command… But be careful what you wish for.

Hors ligne

#6 03-10-2013 12:14:38

MicP
Invité

Re : [Rapporter un bug de traduction à Debian] Problème "Caractériel"

captnfab a écrit :

... elle n'est pas encore dans le wiki ...


Je vois donc ce qu'il me reste à faire: je met ça dans ma liste des "Tout Doux" smile

EDIT:
Voilà, c'est "Doux" : http://debian-facile.org/atelier:chantier:expand

Dernière modification par MicP (03-10-2013 20:51:00)

#7 05-10-2013 21:46:51

MicP
Invité

Re : [Rapporter un bug de traduction à Debian] Problème "Caractériel"

Une erreur de petite frappe, euh... non !
Une petite erreur de frappe dans la traduction française de la page "man" de la commande "locale" :

En français :


...
SYNOPSIS
       locale [ -a ? -m]
...
 


En anglais :


...
SYNOPSIS
       locale [ -a | -m]
...
 


Il est "clair" que le caractère utilisé pour le "pipe" de la traduction française dans la page du "man" de la commande "locale" n'est pas le bon.

Le caractère utilisé par la page "man" en version française est le caractère "CURLY BRACKET EXTENSION" :


Unicode
code point  character   UTF-8(hex.)   name
  U+23AA        |        e2 8e aa     CURLY BRACKET EXTENSION
 



Alors que le caractère utilisé par l'interpréteur de commande "bash" pour un "pipe", est le caractère est le caractère "VERTICAL LINE" :


Unicode
code point  character   UTF-8(hex.)   name
  U+007C        |           7c        VERTICAL LINE
 



Source : http://www.utf8-chartable.de/unicode-utf8-table.pl

============
@smolsky : Désolé, j'ai encore dû tricher smile dans le WiKi de la commande "man"

Dernière modification par MicP (06-10-2013 03:14:47)

#8 05-10-2013 23:51:03

MicP
Invité

Re : [Rapporter un bug de traduction à Debian] Problème "Caractériel"

Je profite de ce fil pour signaler un autre problème "caractériel" avec le paquetage "calcurse" qu'on a dû re-compiler avec "ncursesw" pour lui faire comprendre que maintenant, Linux utilise l'UTF-8
(De plus, ce problème ne doit peut-être pas concerner que la version française.)

Dernière modification par MicP (06-10-2013 03:19:58)

#9 09-10-2013 00:58:55

MicP
Invité

Re : [Rapporter un bug de traduction à Debian] Problème "Caractériel"

@ administrateur du forum

- Dans "Menu d'administration" -> "Options", il y a "Tabulation" qui doit sûrement être à "4" sur ce forum.
Je propose de le mettre à "8" pour qu'un "copié/collé" de texte depuis un terminal "xterm" ou "linux" affiche le même espace de tabulation dans les posts.
Histoire d'éviter la manipulation à faire avec la commande "expand" (voir plus haut dans ce fil).

- Dans les scripts d'insertion des "émoticones" je propose d'ajouter un caractère espace avant l'émoticone :

insert_text(':)', '');


à remplacer par :

insert_text(' :­)', '');



Attention : Ne faites pas un copié collé depuis ce post car j'ai rajouté un caractère invisible "soft hypen" dans le code de l'émoticone.
Ce que je voulais obtenir, c'est que l'espace avant l'émoticone soit visible et que l'émoticone ne soit pas interprété et affiché.

Dernière modification par MicP (09-10-2013 02:22:51)

#10 09-10-2013 01:23:55

david96
Invité

Re : [Rapporter un bug de traduction à Debian] Problème "Caractériel"

Bon sang, ça me rappelle cette conversation (que je vais marquer) ; j'ai mis du temps à la retrouver :

david96 a écrit :


Tu veux dire que tu élimines l’interprétation du bbcode ? C'est cool si c'est bien cela que j'ai compris

Comment tu fais ?


MicP a écrit :

Pour le soft hyphen, il faut entrer 00ad (zéro, zéro, a, d, puis touche entrée), et là on a l'imression que rien n'a été entré, mais en fait si.


http://debian-facile.org/viewtopic.php?pid=67530#p67530


C'est vraiment la [­b]classe[/­b]. cool

Dernière modification par Invité-2 (09-10-2013 01:30:31)

#11 13-10-2013 03:24:13

MicP
Invité

Re : [Rapporter un bug de traduction à Debian] Problème "Caractériel"

Petite erreur dans les messages du système :

michel@deb900:~$ ls -l /root/
ls: impoossible d'ouvrir le répertoire /root/: Permission non accordée

#12 13-10-2013 22:04:04

david96
Invité

Re : [Rapporter un bug de traduction à Debian] Problème "Caractériel"

C'est drôle, par contre je n'ai pas cette erreur :

ls /root


ls: impossible d'ouvrir le répertoire /root: Permission non accordée
zsh: exit 2     ls --color=auto -l /root



Voilà ma config :

lsb_release -a ; uname -a


No LSB modules are available.
Distributor ID: Debian
Description:    Debian GNU/Linux 7.1 (wheezy)
Release:        7.1
Codename:       wheezy
Linux david96-pc 3.2.0-4-686-pae #1 SMP Debian 3.2.46-1+deb7u1 i686 GNU/Linux
 

#13 13-10-2013 22:30:43

MicP
Invité

Re : [Rapporter un bug de traduction à Debian] Problème "Caractériel"

Effectivement : le problème semble ne se produire que sur ma machine avec
Linux 2.6.32-5-686


michel@deb900:~$ uname -a
Linux deb900 2.6.32-5-686 #1 SMP Mon Sep 23 23:00:18 UTC 2013 i686 GNU/Linux
michel@deb900:~$ ls /root
ls: impoossible d'ouvrir le répertoire /root: Permission non accordée
michel@deb900:~$ exit
logout
Connection to 192.168.0.12 closed.
michel@deb9550:~$ uname -a
Linux deb9550 3.2.0-4-amd64 #1 SMP Debian 3.2.46-1+deb7u1 x86_64 GNU/Linux
michel@deb9550:~$ ls /root
ls: impossible d'ouvrir le répertoire /root: Permission non accordée
michel@deb9550:~$
 



Merci pour le retour smile

#14 26-10-2013 12:58:31

captnfab
Admin-Girafe
Lieu : /dev/random
Distrib. : Debian
Noyau : Dur
(G)UI : gui gui, je zuis un doiseau
Inscription : 07-07-2008
Site Web

Re : [Rapporter un bug de traduction à Debian] Problème "Caractériel"

J'ai voulu regarder aujourd'hui si le bug avait été soumis (en vue de le soumettre sinon), et je suis tombé sur celui-ci : http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=725793

Visiblement, une nouvelle traduction de chage & co a été soumise il y a peu. J'attends donc de voir si elle corrige le pb d'affichage avant de soumettre le bug.

captnfab,
Association Debian-Facile, bépo.
TheDoctor: Your wish is my command… But be careful what you wish for.

Hors ligne

#15 26-10-2013 14:17:16

MicP
Invité

Re : [Rapporter un bug de traduction à Debian] Problème "Caractériel"

@ captnfab : Merci pour le retour smile

Pied de page des forums