Vous n'êtes pas identifié(e).
Dernière modification par Hypathie (18-02-2014 15:40:24)
Hors ligne
captnfab,
Association Debian-Facile, bépo.
TheDoctor: Your wish is my command… But be careful what you wish for.
Hors ligne
Hors ligne
?
à plus,
Invité-1
captnfab,
Association Debian-Facile, bépo.
TheDoctor: Your wish is my command… But be careful what you wish for.
Hors ligne
Hors ligne
Hors ligne
La combinaison shift+alt permettant de passer d'une disposition à l'autre.
La dispo grecque ressemblerait alors à :
captnfab,
Association Debian-Facile, bépo.
TheDoctor: Your wish is my command… But be careful what you wish for.
Hors ligne
Je pencherais pour une de ces deux (si si) là :
captnfab,
Association Debian-Facile, bépo.
TheDoctor: Your wish is my command… But be careful what you wish for.
Hors ligne
1) déplacement
a) physique
meqidrÚw +acc ; changer, se déplacer, tansposer sa résistance Lois 904 e2
metaba…nw : passer d’un endroit à un autre, Platon, Resp, 550d
metab£llw
metaxÚ : adv et prépos dans l’intervalle, ce qui ce trouve entre, au milieu, avec idée de temps, dans l’intervalle TLG 100 occ
Metafšrw (futur meto…sw, ao met»negka, pqf meten»noca) transporter +accusative; transporter qqch d’une personne à une autre Platon ,Critias 113a. ; déplacer dans une langue (employer métaphoriquement) ; rapporter, porter en revenant sur ses pas. TLG 2 occ Timée (Bailly Critias 113a)
metagwg», Áj (¹) : déplacer, transposition, figuré : changement, translation TLG 0 occ
J'ai des centaines de pages de travaux à convertir, il faut vraiment détester windows !
Alors là pour tout ce que tu écris # 9 et 10 je suis bien obligée de te crois complètement.
Hors ligne
Dernière modification par Hypathie (30-01-2014 15:48:07)
Hors ligne
captnfab,
Association Debian-Facile, bépo.
TheDoctor: Your wish is my command… But be careful what you wish for.
Hors ligne
Hors ligne
par
Cela a bien réglé le problème de clavier français qwerty qui avait remplacé le clavier français azerty après le redémarrage.
J'ai maintenant le clavier grec suivant :
.
Il me reste ensuite à transformer cet agencement.
J'ai vaguement compris depuis l'autre jour, qu'il fallait changer la table des correspondances, où est associé aux codes touches ( invariables ), des symboles de touches (variables). (oulala, je me sentais mal du n'avoir pas assez lu de trucs sur le sujet )
En lisant cette page chez ubuntu
Il m'a semblé comprendre qu'il fallait changer les symboles touches associés aux codes touches dans ce fichier :
mais déjà, je ne le trouve pas, et je doute qu'il s'agisse bien du fichier où se trouve de la table de correspondance du clavier polytonic qu'on a installé l'autre jour.
En plus une fois trouvé, cette page ne m'a pas permis de comprendre comment modifier la table, et j'aurai bien besoin d'un petit exemple.
Si je souhaite que la lettre Alpha (qui est actuellement placée sur la lettre "Q" du clavier français) se trouve, après modification, sur la touche du point virgule du clavier grec ci-dessus (ou à la place de la lettre "A" du clavier français), comment faire pour obtenir ce résultat ?
Merci
Hors ligne
Hors ligne
Hors ligne
Alors en fait dans la grande liste de fichiers du répertoire "/usr/share/X11/xkb/symbols/" je cherche lequel pourrait bien être celui qui correspond au clavier grec polytonic que je viens d'installer, car je voudrais redéfinir la disposition des lettres ?
En fait je ne sais pas quel est son nom.
Bonjour hypathie
Suite à ta demande, le fichier que tu recherche est :
==============
enikar te proposait d'utiliser le programme "grep" en entrant la commande suivante :
Hors ligne
Dernière modification par MicP (02-02-2014 07:14:15)
saque eud dun (patois chtimi : fonce dedans)
Hors ligne
comme me l'a indiqué captnfab #9
J'ai donc fait :
application > rechercher "clavier" > paramètres d'agencement > ajout du clavier grec polytonic > puis en cliquant sur le clavier grec qui s'est installé, j'ai pu cliquer sur l'icône du petit clavier qui sert à visualiser le nouveau clavier installer.
(Entre parenthèse, je trouve que le graphique fait un écran à la compréhension, car il ne permet pas de savoir à quoi correspond , en terme de fichiers qui "programment" ce que on y voit ; à moins qu'il y ait une méthode pour faire ce rapport entre graphique et fichier : "midnight commander" ?)
En fait maintenant, sans trop savoir par comment vous faite pour deviner que ce que je vois là en graphique a un rapport avec le dossier "/usr/share/X11/xkb/symbols/"
j'ai alors essayé la commande :
grep -F 'Greek (polytonic)' /usr/share/X11/xkb/symbols/*
Son retour est :
Et je ne vois pas le fichier : "/usr/share/X11/xkb/symbols/gr" que j'étais censée trouver : qu'est-ce que j'ai encore fait travers grrrrrrrrrr !
Dernière modification par Hypathie (02-02-2014 10:06:56)
Hors ligne
Dernière modification par Hypathie (02-02-2014 10:14:21)
Hors ligne
Dernière modification par MicP (12-02-2014 06:01:24)