Vous n'êtes pas identifié(e).
sudo dpkg-reconfigure console-data
[sudo] password for x:
dpkg-query: le paquet « console-data » n'est pas installé et aucune information n'est disponible
Utilisez dpkg --info (= dpkg-deb --info) pour examiner les fichiers
archives, et dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) pour afficher leur
contenu.
/usr/sbin/dpkg-reconfigure: console-data n'est pas installé
x@x:~$ sudo dpkg-reconfigure console-common
dpkg-query: le paquet « console-common » n'est pas installé et aucune information n'est disponible
Utilisez dpkg --info (= dpkg-deb --info) pour examiner les fichiers
archives, et dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) pour afficher leur
contenu.
/usr/sbin/dpkg-reconfigure: console-common n'est pas installé
x@x:~$ dpkg-deb --info
dpkg-deb : erreur : --info a besoin d'un fichier .deb comme paramètre
Taper dpkg-deb --help pour obtenir une aide à propos de la manipulation des fichiers *.deb ;
Taper dpkg --help pour obtenir une aide sur l'installation et la désinstallation des paquets.
x@x:~$ dpkg-deb --contents
dpkg-deb : erreur : --contents prend exactement un paramètre
Taper dpkg-deb --help pour obtenir une aide à propos de la manipulation des fichiers *.deb ;
Taper dpkg --help pour obtenir une aide sur l'installation et la désinstallation des paquets.
x@x:~$
bien sûr que j'ai installé en français, je suis français, mais comment passer en allemand (ou javanais) avec le clavier US international «us intl», puisqu'il y en a plusieurs, claviers US internationaux, quitte à devoir installer des paquets supplémentaires
comment savoir lesquels sont requis, tels que paquet(s) languistique(s), polices de caractères, voir dictionnaires, méthode de saisie clavier (ma nièce par alliance est, c'est authentique, anglo-chinoise parlant le cantonais, et ses parents sont réellement de parler cantonais! mais son mari à elle, est de mère allemande et de père austro-italien de langue maternelle française, car les grands-parents côté parternel s'étaient connus pendant l'occupation en France avant 1946, et c'était leur seule langue commune, la langue du pays où ils étaient et non pas leur langue d'origine! leurs arrière-petits-enfants parlent donc anglais, allemand, italien et cantonnais, et habitent dans la rue du Lycée français de la capitale du land, auront donc une chance (minime vu le nombre actuel de langues, le garçonnet va sur 6 ans et donc la scolarisation obligatoire, oui, elle est effectivement absolument obligatoire en Allemagne!, et sa sœurette n'a que 2 ans. actuellement, elle réagit à l'allemand, l'anglais, l'italien et le cantonnais plus qu'elle ne les parle...) de recevoir une éducation francophone de lycée bien que pas du tout français, eux, mais de tradition familiale francophone ! mon neveu, leur père, et leurs tantes (elles vivant en Italie), mes nièces parlant tous les trois parfaitement "leur" français. c'est bien de défendre la francophonie et sa position dans le monde
mais ce n'est pas facile...
crdlmt
Hors ligne
Note : tu peux éventuellement consulter le Cahier de l'administrateur Debian, étant sous Debian 8 Jessie
Dernière modification par èfpé (01-03-2018 14:44:42)
Hors ligne
Hors ligne
À signaler, également, l'existence de méta-paquets task-language et/ou task-language-desktop, facilitant la « localisation » de l'environnement de bureau ; voir par exemple :
Tu remarqueras l'option Esperanto, fort pratique, quand on a comme toi une cousine ouïghoure, cingalaise par son père et galloise par sa mère, mais dont le mari serait plutôt kazakh, un petit peu tchèque, aussi
Dernière modification par èfpé (03-03-2018 17:08:42)
Hors ligne